1樓:
夏目漱石(なつめそうせき)の前の三部作(さんぶさく)は、明快で、ユーモアな早期作品に比べたら、大きく変化しました。筆鋒(ひっぽう)は人物(じんぶつ)の心の世界に向けるようになり、作品の物語性と敘述性(じょじゅつせい)も薄くなりました。
後の三部作はもっと心理描寫(しんりびょうしゃ)を重視していました。
保證質量,其他有些一看就不行。。
2樓:y記憶飄絮
額,在網上查了一下,意思是:
「夏目漱石の前に三部作でのスタイルでは、比較的明快、しゃれた初期の作品で、相當な変化があった。タッチを突き付け人物の內面が、作品のストーリーと敘事性も薄れてました。
後三部作はさらに偏食心理描寫もない」と述べた。
看在我這麼辛苦的份上,給我點分吧
3樓:這首沒旋律的歌
「夏目漱石の前に三部作でのスタイルでは、比較的明快、しゃれた初期の作品で、相當な変化があった。タッチを突き付け人物の內面が、作品のストーリーと敘事性も薄れてました。
後三部作はさらに偏食心理描寫もない」と述べた。
4樓:笑笑尒
"さわやかな、機知に富んだ初期の作品よりも、大きな変化が起きている、スタイルの最初の三部作を夏目。軽視されている文字、ストーリーや物語の作品の內面の世界を目指したストローク。
三部作の後、心理描寫に重點が。"
5樓:哈日斌
「夏目漱石の『前三部曲』は、風格上、簡単明瞭で、かつ爽やかさを持っている、早期の作品に変大きなな変化をもたらしました。文中の人物に対して、心の內側の世界に焦點當て、作品の物語と敘事性も薄れていきました。のちに『三部曲』は、心の內面に重心を置き、更にもう一歩進んだ描寫している。
」不知摟主需要假名?請通知我哦!
求助日語高手幫忙翻譯一小段話!謝謝
使消費稅成為福利被成為合適的政策。根據buchanan的模板,為了使資源分配,也就是說提高預算規模的效率,跟普通稅相比,目的稅成為了有效地政策手段。與就這樣在普通稅中提取消費稅相比,引進把消費稅用在福利方面使他成為特定的目的稅,這更加適合實現期望的政策。並且迄今為止的主要批判物件福利目的化導致的財政...
翻譯一小段話 英文,翻譯一小段話
關於大西洋的許多錯誤的思想使得早期的航海家們失去了遠洋的想法。其中的一種認識是大西洋延伸到了 世界的盡頭 因此航海家們害怕他們會駛出地球。另一種認識是有關赤道的,他們擔心赤道附近的海水會因為赤道附近過於炎熱而變得滾燙。很多關於大西洋的錯誤理念使得早期的水手們 航海家 都不願意遠航深入大西洋。其中乙個...
請教日語高手幫忙翻譯一小段日語,謝謝
烽火連城 古代公園 古代 文化 中 休息 音楽 非常 深 意味 持 古代人 非常 珍 楽 気晴 情熱 持 無限 楽 発明 情熱 古代公園 昔芸能界 競爭 世界 入 古代原型 多 唯一見 古代 體験 古代 古代 楽 數十 庭 良 靜 祝福 鳴 鐘 鋳鉄鍋 良 俳優完了 橋 上 自分 収入 持 時代劇 ...