1樓:魔方王子
鉑。銀行大。tbk
銀行大型kebon者魯克該支行
komplek瑞可該廣場勃洛克f 9號
jl塔曼kebon者魯克雅加達11630
2樓:在扁擔崗喝咖啡的藍狐
我是做外貿的,國外的地址為什麼要翻譯呢?沒必要,郵寄的話 直接寫上就是了。
pt. bank mega. tbk 這是一家印尼的銀行,印尼的所有公司前基本上都有pt
bank mega kebon jeruk intercon sub branch
bank mega是指上面的銀行,後面是支行名稱,kebon jeruk是地名,是西雅加達下面的一個分割槽,印尼語“橙色果園”的意思,intercon 相當於“國際”的意思 sub branch 支行
komplek ruko intercon plaza komplek ruko 國際廣場,這是一個寫字樓名稱,和國內的cbd,時代廣場差不多,blok f no9 ,f樓9號
jl taman kebon jeruk jakarta 11630
jl taman 應該是人名,kebon jeruk前面所過,地名,jakarta雅加達市,11630是當地郵編。
【滿意煩請及時採納,thks】
請幫我翻譯一下這個印尼的地址是什麼!!謝謝!!
3樓:匿名使用者
印度尼西亞,北蘇門答臘省,棉蘭市,jl.plaju 3-7號
郵編20214(印尼郵寄地址跟郵編同等重要.)
請問有人懂印尼語嗎?? 請幫我翻譯一下。 謝謝。
4樓:
晚上好,jimmy先生。我是susan,從雅加達要寄東西(晚會包包)從義烏到廣州,然後從廣州到雅加達。
karina,我的妹妹會處理那裡的。我要問一些問題:
1.昨天我聽了有兩個建議一個是當地的expedisi(運輸公司名)在義烏從jimmy先生通過alex先生,是jiaci(cnex)expedisi(運輸公司名)和tepan wuliu exporess(運輸公司名)從福田市場(國際商貿城),哪個運輸公司較好?jimmy先生選哪個?
因為我不太瞭解這兩個運輸公司。我妹妹的地點是在義烏最佳西方海洋酒店(近福田市場)
2.關於當地運輸公司的**,jimmy先生是否知道從義烏到廣州是多少?因為我們完全不知道那裡的運輸公司的**所以有點害怕**不適當。
3.關於當地的運輸公司在義烏收貨,是否我妹妹先跟jimmy先生聯絡然後jimmy先生再跟當地的運輸公司確認?可能在最佳西方海洋酒店5月25日收貨。
我妹妹要先聯絡你25號之前的多少日?
4.關於包裝,要我們自己包裝或有人從當地的運輸公司到酒店幫我們包裝?如果是我們自己包,是否需要自己買紙板?
5.關於付錢給當地的運輸公司要怎麼樣?因為我妹妹不去運輸的公司而是運輸公司的人到酒店拿貨。
不好意思,先生。有很多問題,希望可以理解。因為對我們來說是第一次的。所以我們有很多不瞭解的地方。謝謝。
susan你好
關於在那裡的當地運輸公司susan小姐可以直接問那裡的運輸公司,關於哪一個運輸公司較好,我覺得兩個都好,只不過要看他們給的價錢,您要選哪個,關於要寄的貨,最好自己包裝,運輸公司不會幫你們包但是也不妨先問一下。
關於付錢的問題,待會兒運輸公司會給他們的身份號碼和收據證明。
付錢之前最好要收貨人的身份好嗎(影印件)。
但是也不妨問酒店的人要怎麼樣做才好和可以相信的,不管怎樣我們在廣州當地人比我們還要了解。
注意:-先確認一下貨是否直接送到我們的地方在廣州
-因為如果不先確認的話,很多運輸公司只是送到廣州而沒有送到我們這裡。
-送貨之前先確認和要證明是送到我們這裡。
-如有需要的話可以跟我們聯絡....謝謝
有一個印尼的地址,可以幫忙翻譯下嗎
5樓:
請直接這麼寫,如果你翻譯成中文,我很肯定100%收不到,因為印尼的郵差看不懂回中文的答!
但是,你要加上indonesia在後面,郵編已有(42455),地點也有,發電廠的名字也有,照理說可以寄到的,謝謝。
還有別忘記要填寫收件人的名字以及**號碼
從中國寄出郵件,你就寫上:印度尼西亞萬登省 (provinci banten, indonesia)
6樓:t萌雅
應該是:
萬丹電廠1 saliraex。灘體。 jl.raya你美麗。 ds.salira kec。 puloampel42455
印尼地址,大家幫忙翻譯一下
7樓:匿名使用者
pt(公司簡稱):allied feeds indonesia是公司名稱;
jl.h.(地址為):syaitam no28,(門牌號)kampung kedep desa tlajung udik kecamatan gunung putri (所屬街道名)
kabupaten bogor 16962(街道所屬區域名及郵編號版)
jawa barat indonesia (印尼西爪哇省權名)16962(所屬區郵編號)印尼郵寄地址跟郵編同等重要.
8樓:赤血鬼王
印度尼西亞的pt聯合供稿
巨浪。閣下syaitam沒有28日,甘榜德薩kedep tlajung udik
街道利茂物攝政16962
西爪哇-印度尼西亞1 6962
9樓:匿名使用者
公司名稱 :
baipt allied feeds indonesia地址 : jl. h.
syaitam (路名)du no 28 (28 號), kampung kedep desa tlajung udik (鄉村名字zhi)
kecamatan gunung putri (鎮)kabupaten bogor 16962 (區dao)jawa barat (西抓哇,省版) - indonesia (印度權尼西亞) 16962 (郵編)
10樓:**大學東北
印尼西爪省茂物縣公主山鎮特拉仲鄉葛代村 西艾塔姆路 28 號。公司名字就不用翻譯了把。
翻譯一下這個,翻譯一下這個
首先你會看到在聖安地列斯多人是類的選擇,在這裡你選擇的 要發揮。在一些選擇gamemodes 會選擇什麼團隊你,或你將扮演何種角色在遊戲中。不同的 也可能有不同的 它是所有gamemode依賴。在所示,lvdm的gamemode,沒有任何特殊能力,或角色 那簡直是化妝品。要滾動可用外觀按鍵盤上的左或...
有人能幫翻譯一下嗎?謝謝,有人能幫我翻譯一下嗎?
紫金妖后 1.當他周圍的客人都在很安靜地吃飯的時候,一個當地大學生拿著他破記錄在5分鐘內吃了20個油炸餅的榮譽證近來了,那個大學生說,他吃這麼多的祕訣是.23.去年5月1項很受年輕人喜愛脫口秀節目在歐洲舉行,亞洲.和南美舉行,這種脫口秀叫 大聲講出來 取得了 很大的成功. 1 周圍的顧客們都在平靜地...
有人能幫我翻譯一下嗎很急,有人能幫我翻譯一下嗎很急
我看bai了一下,個人感覺是du算是一種調味料吧。zhi生硬的翻譯過來可以叫做 dao雞粉 我專猜測可以用於屬雞肉的醃製 提鮮。進一步猜測,是不是可以用於炸雞等料理的前期處理。而且你給的 裡面怎麼中日文混雜呢?我告訴你在日本 有賣,如果你日語好就去大超市問,肯定有類似用途的 調味料 如果你日語不太好...