1樓:匿名使用者
做個合格的學生,不會的也要自己查書或問老師,小小年紀要對自己負責才是王道
2樓:
一題一題解答:
zhé láng tián
b-偷偷
c-完畢
b-於是
a-收從文中可看出,王冕具有的勤奮好學,孝敬母親品質他後來之所以成為著名畫家、詩人,其原因是王冕幼時讀書專心致志,好學不倦,並且達到人迷的程度。這種堅定的志向,頑強的學習精神,是他後來成功的基石。
譯文:王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他到田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生念書。
聽完以後,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了,乙個人牽了牛來責備牛踩了莊稼。父親大怒,打了他一頓。
過後,他仍是這樣。他的母親說:「這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?
」王冕由是離開家,寄住在寺廟裡。一到夜裡,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手裡拿著書就著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲琅琅一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,乙個個面目猙獰兇惡,令人害怕。
王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。安陽的韓性聽說,覺得他與眾不同,將他收作學生,學成了博學多通的儒生。
ok,希望幫助你哦!
3樓:星雲影
zhé láng tián
b-偷偷 c-完畢 b-於是 a-收
從文中可看出,王冕具有的勤奮好學,孝敬母親品質他後來之所以成為著名畫家、詩人,其原因是王冕幼時讀書專心致志,好學不倦,並且達到人迷的程度。這種堅定的志向,頑強的學習精神,是他後來成功的基石。
譯文:王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他到田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生念書。
聽完以後,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了,乙個人牽了牛來責備牛踩了莊稼。父親大怒,打了他一頓。
過後,他仍是這樣。他的母親說:「這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?
」王冕由是離開家,寄住在寺廟裡。一到夜裡,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手裡拿著書就著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲琅琅一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,乙個個面目猙獰兇惡,令人害怕。
王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。安陽的韓信聽說,覺得他與眾不同,將他收作學生,學成了博學多通的儒生。
4樓:砍刀不如搶
做人要實實在在,這個作業呢?不要抄,自己幹,只有這樣才是做人的王道
5樓:杏鈴兒
zhé láng tián
b c b a
從文中可看出,王冕具有的勤奮好學,孝敬母親品質他後來之所以成為著名畫家、詩人,其原因是王冕幼時讀書專心致志,好學不倦,並且達到人迷的程度。這種堅定的志向,頑強的學習精神,是他後來成功的基石。
王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他到田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生念書。聽完以後,總是默默地記住。
傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了,乙個人牽了牛來責備牛踩了莊稼。父親大怒,打了他一頓。過後,他仍是這樣。
他的母親說:「這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?」王冕由是離開家,寄住在寺廟裡。
一到夜裡,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手裡拿著書就著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲琅琅一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,乙個個面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。
安陽的韓性聽說,覺得他與眾不同,將他收作學生,學成了博學多通的儒生。
6樓:好釁人
【原文】王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧牛隴上,竊入學舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記。暮歸,忘其牛,父怒撻之。
已而復如初。母曰:「兒痴如此,曷不聽其所為?
」冕因去,依僧寺以居。夜潛出坐佛膝上,執策映長明燈讀之,琅琅達旦。佛像多土偶,獰惡可怖王冕是諸暨縣人。
【譯文】七八歲時,父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生念書。聽完以後,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。
王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過後,他仍是這樣。他的母親說:
「這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?」王冕從此以後就地離開家,寄住在寺廟裡。一到夜裡,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手裡拿著書就著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲琅琅一直讀到天亮。
佛像多是泥塑的,乙個個面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。
,冕小兒,恬若不知。(《宋學士文集》)
七年級上冊語文文言文翻譯。
7樓:匿名使用者
好像不只一篇文言文吧……
文言文翻譯初一的
8樓:逍遙小帝皇
原文:公孫龍,趙平原君之客也;孔穿,孔子之葉也。穿與龍會。
穿謂龍曰:「臣居魯,側聞 下風,高先生之智,說先生之行,願受益之日久矣,乃今得見。然所不取先生者,獨不取先 生之以白馬為非馬耳。
請去白馬非馬之學,穿請為**。」公孫龍曰:「先生之言悖。
龍之學,以白馬為非馬者也。使龍去之,則龍無以教;無以 教而乃學於龍也者,悖。且夫欲學於龍者,以智與學焉為不逮也。
今教龍去白馬非馬,是先 教而後師之也;先教而後師之,不可。」
翻譯:公孫龍,是趙平原君之食客;孔穿,是孔子的後代。孔穿和公孫龍相會。
孔穿對公孫龍說:「我住在魯國,經常聽到訊息,推崇先生的智慧型,說先生的行為,我希望受教已經很久了,現在才能見到。不過不同意先生的,只有先生的白馬不是馬的說法。
希望放棄白馬不是馬的觀點,那麼我就請求成為您的**。」
公孫龍曰:「先生的話真是自相矛盾。我的學問,就是白馬不是馬的論點。
讓我放棄,那麼我就沒有什麼可以教你的了;沒有什麼可以教的而仍然向我學習,是矛盾的。而且您希望想我學習,是因為智慧型和學問都不如我。現在讓我放棄白馬不是馬的論點,是先教而後學;先教而後學,不可。」
9樓:匿名使用者
小人之於君子也,必多方交之。一與之交,則其勢不能中絕。交之既深,則有事或且為小人用。
此其道在嚴之於先,不可稍有苟且之心,而又能持之艱難困苦之中,小人之計,乃不得間而入[2]。漢平原君朱建[3],史稱其刻廉剛直[4],行不苟合,義不取容[5]。辟陽侯欲知建[6],建不肯見。
其氣節亦可謂卓卓者矣。乃居母喪,貧不能備服具,辟陽侯奉百金裞[7],受之不辭。夫受人之德,必有以報;受不義之恩,其報之也,亦必將出於不義。
以不義為小人謀,則不至於自殺其身不已。朱建受金,故遇辟陽侯之難,不得不求為之脫[8]。既為辟陽之客,聞文帝追案,不得不自刎。
嗚呼!以百金之故,喪失名節,遂殺其身,士君子取與之間,宜何如哉?不惟是也。
孔子曰[9]:「喪事,稱家之有無。有,毋過禮;無,則斂手足形[10],懸棺而窆[11]。
」建果貧也。服具不備可也。受金治喪,賢者不為也。
然則建即終不為辟陽之客,而受不義之金以營喪,是汙其親以不義也。不惟不廉,亦不孝實甚。
且辟陽侯不奉裞於建也,誰使之哉?建之友陸生也[12]。君子之於友也,曲成其美[13],不陷以惡。
辟陽奉裞,陸生當為辭而卻之;不然,於其受也,責而歸之[14]。而乃教辟陽故陷建於不義[15],何哉?吾意建平日所稱廉不苟者[16],皆飾行欺世。
賈欲有以嘗之[17],故藉辟陽以驗其真偽,否則知其偽而故以敗之。不然,則欲藉以成其名[18],而不意建之果受之也。夫人惟無名於世,世亦無所短長。
苟孑孑自好[19],著聲稱於時,則人所以嘗試之者百端,稍有不誠,未有不敗者也。
建之初不見辟陽也[20],知其為小人,不可近也。既稅百金,亦知其不可受,而特困於貧窘不得已,且以為受之有名[21],未必遽傷義也。不知天下之貌為君子,著行立節,而卒至一敗塗地不可贖者,皆此「不得已」之情,與未必遽傷於義之念誤之。
夫苟以義衡之,亦烏在其不得已也。
注釋:[1]朱建:西漢人,原本是剛直正廉潔之士,後因其母喪無錢,接受辟陽侯審食其饋贈,審本是奸黨,文帝時被殺,朱建曾為審說情,受牽連自殺。
[2]間:空隙。[3]平原君:
漢高祖劉邦時賜朱建為平原君。[4]「史稱」名:以下數句均出自《漢書朱建傳》。
[5]取容:取悅,討人歡心。[6]辟陽侯:
審食其封號。[7]裞(shuì):贈給死者的衣被。
[8]「故遇辟陽侯之難」二句:辟陽侯審食其曾得寵於呂后,漢文帝稱帝後,排除後黨,殺審食其,朱建因受過審食其贈金,曾為審開脫,因而受牽連。[9]「孔子曰」:
下面引語出於《禮記檀弓上》。[10]斂手足形:家貧不能厚葬,以衣衾斂蔽死者,使不露形體就可以了。
[11]懸棺:以手扶棺下葬。窆(biǎn):
將棺木放進墓坑,即落葬。[12]陸生:陸賈,楚人,漢初政治家,善辭賦,曾幫助劉邦定天下,著有《新語》。
[13]曲成其美:設法成就朋友美名。[14]責而歸之:
責令歸還審食其的贈金。[15]而:但是。
[16]吾:此處指陸賈。[17]嘗:
嘗試,實際做。[18]欲藉以成其名:意思是說,陸賈想讓審食其贈金,而朱建不受,藉以成朱建廉潔之名。
[19]孑孑:特別地。[20]初不見辟陽:
指審食其以前想投靠朱建,求見而遭朱建拒絕。[21]以為受之有名:為母親辦喪事而接受審食贈金,以為這是以孝名受贈。
本文通過朱建「以百金之故,喪失名節」的教訓,闡明「士君子取與之間」不可不慎的道理。對於小人的拉攏賄賂,即使是自身處於困難的時候,也「不可稍有苟且之心」,必須嚴加拒絕。否則,一失足而成千古恨,這樣的歷史教訓是人們應該記取的。
文言文翻譯,一篇文言文翻譯?
其實哥不是你 褚公 褚季野 由章安令公升任太尉記室參軍,當時褚公名氣很大,但地位卑微,認識他的人不多。褚公乘商人的船東行,和幾個送行的下屬在錢塘亭投宿。當時,吳興人沈充任縣令,正要送客人過浙江,客人到後,亭吏就把褚公等趕到了牛棚裡。潮水來了,沈充起來散步,看到褚公就問道 牛棚下是什麼人?亭吏說 昨天...
文言文,並翻譯,一篇文言文,並翻譯
碩鼠碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所 碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直!碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂郊。樂郊樂郊,誰之永號!翻譯 大老鼠呀大老鼠,不要吃我種的黍!多年辛苦養活你,我...
文言文翻譯,文言文翻譯技巧
1 原則 文言文翻譯要求準確達意,必須遵循以 直譯為主,意譯為輔 的原則,詞語在句子中的意思,不可以隨意地更換。省略現象應該作補充,特殊句式的翻譯也要按照現代漢語的語法規範加以調整,力求通順。2 標準 信 達 雅。信 要求準確表達原文意思,不增 不漏 不歪曲。達 要求明白通順,沒有語病。雅 要求遣詞...