古文 痀僂承蜩。詞語解釋,譯文,古文 痀僂承蜩。詞語解釋,譯文

時間 2021-09-01 01:11:15

1樓:happy小豬

詞語解釋:

1。痀僂承蜩:駝背的人用長竿粘取蟬。

2。仲尼:指孔子。

3。掇(duo)拾取。 4道:

辦法、方法、規律。 5。累丸:

累疊圓形小彈丸。 6。錙銖(zi zhu):

古重量單位,二十四銖一兩,六銖為一錙。此處喻極少量。 7。

厥(jue)同「橛」,木樁子。 8。株拘:

枯樹根。 9。唯……之知:

只注意。 10。不反不側:

不反身,不側視,一動不動

文章翻譯:

孔子到楚國去,走出樹林,看見乙個駝背老人正在用竿子粘蟬,就好像在地上拾取一樣。   孔子說:「先生技藝真是精巧啊!有門道嗎?」駝背老人說:「我有我的辦法。經過

五、六個月的練習,在竿頭累迭起兩個丸子而不會墜落,那麼失手的情況已經很少了;迭起三個丸子而不墜落,那麼失手的情況十次不會超過一次了;迭起五個丸子而不墜落,也就會像在地面上拾取一樣容易。我立定身子,猶如臨近地面的斷木,我舉竿的手臂,就像枯木的樹枝;即使天地很大,萬物品種很多,但我一心只注意蟬的翅膀,一動不動,絕不因紛繁的萬物而改變對蟬翼的注意,為什麼不能成功呢!」   孔子回去對**們說:

「運用心志不分散,就是高度凝聚精神,這就是駝背老人說的道理吧!」

2樓:匿名使用者

【原文】

仲尼適楚,出於林中,見痀僂者承蜩(1),猶掇之也(2)。

仲尼曰:「子巧乎!有道邪?

」曰:「我有道也。五六月累丸二而不墜,則失者錙銖(3);累三而不墜,則失者十一;累五而不墜,猶掇之也。

吾處身也,若厥株拘(4);吾執臂也,若槁木之枝;雖天地之大,萬物之多,而唯蜩翼之知(5)。吾不反不側(6),不以萬物易蜩之翼,何為而不得!」

孔子顧謂**曰:「用志不分,乃凝於神,其痀僂丈人之謂乎!」

【譯文】

孔子到楚國去,走出樹林,看見乙個駝背老人正用竿子粘蟬,就好像在地上拾取一樣。

孔子說:「先生真是巧啊!有門道嗎?」駝背老人說:「我有我的辦法。經過

五、六個月的練習,在竿頭累迭起兩個丸子而不會墜落,那麼失手的情況已經很少了;迭起三個丸子而不墜落,那麼失手的情況十次不會超過一次了;迭起五個丸子而不墜落,也就會像在地面上拾取一樣容易。我立定身子,猶如臨近地面的斷木,我舉竿的手臂,就像枯木的樹枝;雖然天地很大,萬物品類很多,我一心只注意蟬的翅膀,從不思前想後左顧右盼,絕不因紛繁的萬物而改變對蟬翼的注意,為什麼不能成功呢!」

孔子轉身對**們說:「運用心志不分散,就是高度凝聚精神,恐怕說的就是這位駝背的老人吧!」

佝僂承蜩(tiáo) 「佝僂承蜩」或「承蜩之巧」比喻做事精專,全神貫注,方能成功。兩眼只盯著蟬的翅膀,別的什麼也不去看。-----先秦《莊子》莊周

通假字若厥株枸 「厥」通「橛」,斷木

編輯本段原文

仲尼適楚,出於林中,見佝僂者承蜩,猶掇之也。   仲尼曰:「子巧乎!

有道邪?」曰:「我有道也。

五、六月,累丸二而不墜,財失者錙銖;累三而不墜,則失者十一;累五而不墜,猶掇之也。吾處身也,若厥株拘;吾執臂也,若槁木之枝。雖天地之大,萬物之多,而唯蜩翼之知。

吾不反不側,不以萬物易蜩之翼,何為而不得?」   孔子顧謂**曰:「用志不分,乃凝於神,其佝僂丈人之謂乎!

」編輯本段翻譯

孔子到楚國去,走出樹林,看見乙個駝背老人正在用竿子粘蟬,就好像在地上拾取一樣。   孔子說:「先生技藝真是精巧啊!有門道嗎?」駝背老人說:「我有我的辦法。經過

五、六個月的練習,在竿頭累迭起兩個丸子而不會墜落,那麼失手的情況已經很少了;迭起三個丸子而不墜落,那麼失手的情況十次不會超過一次了;迭起五個丸子而不墜落,也就會像在地面上拾取一樣容易。我立定身子,猶如臨近地面的斷木,我舉竿的手臂,就像枯木的樹枝;即使天地很大,萬物品種很多,但我一心只注意蟬的翅膀,一動不動,絕不因紛繁的萬物而改變對蟬翼的注意,為什麼不能成功呢!」   孔子回去對**們說:

「運用心志不分散,就是高度凝聚精神,這就是駝背老人說的道理吧!」

編輯本段感想

任何一件事情,只要我們心無旁騖的認真做個一年半載,把別的**、愛好暫時收斂和壓抑一下,那肯定是可以取得很好的成績的。佝僂老人的體質沒有辦法和一般人相比,但是他在捕蟬這件事情上卻遠遠超過了一般人的水平,主要原因就是專一和刻苦。   仲尼適楚,出於林中,見佝僂者承蜩(讀音tiao二聲,蟬),猶掇(讀音duo一聲,拾取)之也。

  仲尼曰:「子巧乎!有道邪?

」   曰:「我有道也。五六月累丸二而不墜,則失者錙銖(讀音zi、zhu一聲,都是古代的極小重量單位,表示很少);   累三而不墜,則失者十一;累五而不墜,猶掇之也。

吾處身也,若厥(讀音jue二聲,失去知覺)株拘;吾執臂也,若   槁木之枝;雖天地之大,萬物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不側,不以萬物易蜩之翼,何為而不得!」   孔子顧謂**曰:

「用志不分,乃凝於神,其痀僂丈人之謂乎!」

編輯本段譯文:

孔子前往楚國,行走在一座樹林中,看見乙個駝揹人在粘知了,就象揀知了一樣。 孔子(上前)問道:「您真靈巧啊!

有什麼訣竅嗎?」 (駝揹人)答道:「我有訣竅啊。

練習了五六個月,用兩個(有粘性的)彈丸粘(知了)不掉,那樣失手掉的知了很 少;用三個彈丸粘(知了)不掉,那樣失手掉的知了有十分之一;用五個彈丸粘(知了)不掉,那就象揀一樣了。 (粘知了時)我的身子站定在那,就象沒有知覺的斷木樁子;我舉著的手臂,就象枯樹枝;雖然天地很大,容有萬物, (此時)而(我)就只知道有蟬翼。我不回頭不側身,不能用世上萬物來換蟬翼,(這樣)還有什麼得不到呢!

」孔子轉身對**們說:「運用心志不分散,就是高度凝聚精神,恐怕說的就是這位駝背的老人吧!」

3樓:匿名使用者

孔子到楚國去,走出樹林,看見乙個駝背老人正在用竿子粘蟬,就好像在地上拾取一樣。   孔子說:「先生技藝真是精巧啊!有門道嗎?」駝背老人說:「我有我的辦法。經過

五、六個月的練習,在竿頭累迭起兩個丸子而不會墜落,那麼失手的情況已經很少了;迭起三個丸子而不墜落,那麼失手的情況十次不會超過一次了;迭起五個丸子而不墜落,也就會像在地面上拾取一樣容易。我立定身子,猶如臨近地面的斷木,我舉竿的手臂,就像枯木的樹枝;即使天地很大,萬物品種很多,但我一心只注意蟬的翅膀,一動不動,絕不因紛繁的萬物而改變對蟬翼的注意,為什麼不能成功呢!」   孔子回去對**們說:

「運用心志不分散,就是高度凝聚精神,這就是駝背老人說的道理吧!」

4樓:檸兮青兮

【譯文】

孔子到楚國去,走出樹林,看見乙個駝背老人正用竿子粘蟬,就好像在地上拾取一樣。

孔子說:「先生真是巧啊!有門道嗎?

」駝背老人說:「我有我的辦法。經過五、六個月的練習,在竿頭累迭起兩個丸子而不會墜落,那麼失手的情況已經很少了;迭起三個丸子而不墜落,那麼失手的情況十次不會超過一次了;迭起五個丸子而不墜落,也就會像在地面上拾取一樣容易。

我立定身子,猶如臨近地面的斷木,我舉竿的手臂,就像枯木的樹枝;雖然天地很大,萬物品類很多,我一心只注意蟬的翅膀,從不思前想後左顧右盼,絕不因紛繁的萬物而改變對蟬翼的注意,為什麼不能成功呢!」

孔子轉身對**們說:「運用心志不分散,就是高度凝聚精神,恐怕說的就是這位駝背的老人吧!」

5樓:

若厥株枸 「厥」通「橛」,斷木

佝僂承蜩(tiáo) 「佝僂承蜩」或「承蜩之巧」比喻做事精專,全神貫注,方能成功。兩眼只盯著蟬的翅膀,別的什麼也不去看

6樓:匿名使用者

痀僂:曲背;承:粘;蜩:蟬。駝背老人粘蟬。比喻做事專心才能成功。

《痀僂承蜩》的古文和譯文

7樓:南叔小百科

《痀僂承蜩》

作    者:莊子

朝代:戰國時期

仲尼適楚,出於林中,見佝僂者承蜩,猶掇之也。仲尼曰:「子巧乎!

有道邪?」曰:「我有道也。

五、六月累丸二而不墜,則失者錙銖;累三而不墜,則失者十一;累五而不墜,猶掇之也。

吾處身也,若厥株拘;吾執臂也,若槁木之枝;雖天地之大,萬物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不側,不以萬物易蜩之翼,何為而不得!"

孔子顧謂**曰:「用志不分,乃凝於神,其痀僂丈人之謂乎!」

選自《莊子·達生》

注釋1、痀僂:脊背向前彎曲。「佝僂者」即駝背的人。

2、承:(用長竿)取物。

3、蜩:蟬

4、出:經過,取道

5、道:方法

6.、錙銖:錙和銖都是古代重量單位,錙是一兩的四分之一,銖是一兩的二十四分之一。這裡比喻極少的數量或極小的可能。

7、厥:通「橛」,斷掉的樹木。

8、株枸:斷殘的樹樁

9、凝:精力專注或注意力集中

10、邪(yé):疑問語,「嗎」「呢」

11、執:舉

譯文:內    容:孔子去楚國遊歷

孔子到楚國去,走出樹林,看見乙個駝背的老人正用竿子粘蟬,就好像在地上拾取一樣。孔子說:「先生的技藝真是巧妙啊!有什麼技巧嗎?」駝背老人說:「我有我的辦法。經過

五、六個月的練習,在竿頭累疊起兩個彈丸而不會墜落,那麼失手的情況已經很少了;疊起三個彈丸而不墜落,那麼失手的情況十次不會超過一次了;

疊起五個彈丸而不墜落,也就會像在地面上拾取一樣容易。我立定身子,猶如臨近地面的斷木,我舉竿的手臂,就像枯木的樹枝;雖然天地很大,萬物品類很多,我一心只注意蟬的翅膀。我不反身,不側視,一動不動,絕不因紛繁的萬物而改變對蟬翼的注意,怎麼會不成功呢?

」孔子轉身對**們說:「運用心志不分散,就是高度凝聚精神,它就是駝背老人說的道理!」

8樓:文以立仁

原文:仲尼適楚,出於林中,見佝僂者承蜩,猶掇之也。仲尼曰:「子巧乎!

有道邪?」曰:「我有道也。

五、六月累丸二而不墜,則失者錙銖;累三而不墜,則失者十一;累五而不墜,猶掇之也。吾處身也,若厥株拘;吾執臂也,若槁木之枝;雖天地之大,萬物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不側,不以萬物易蜩之翼,何為而不得!

"孔子顧謂**曰:「用志不分,乃凝於神,其痀僂丈人之謂乎!」

譯文:孔子到楚國去,走出樹林,看見乙個駝背的老人正用竿子粘蟬,就好像在地上拾取一樣。孔子說:

「先生的技藝真是巧妙啊!有什麼技巧嗎?」駝背老人說:

「我有我的辦法。經過

五、六個月的練習,在竿頭累疊起兩個丸子而不會墜落,那麼失手的情況已經很少了;疊起三個丸子而不墜落,那麼失手的情況十次不會超過一次了;疊起五個丸子而不墜落,也就會像在地面上拾取一樣容易。我立定身子,猶如臨近地面的斷木,我舉竿的手臂,就像枯木的樹枝;雖然天地很大,萬物品類很多,我一心只注意蟬的翅膀。我不反身,不側視,一動不動,絕不因紛繁的萬物而改變對蟬翼的注意,怎麼會不成功呢!

」孔子轉身對**們說:「運用心志不分散,就是高度凝聚精神,它就是駝背老人說的道理!」

丈人承蜩的意思,佝僂丈人承蜩的故事的翻譯

因為文章只引用了 莊子 佝僂丈人的承蜩故事當中的一句話,所以,當是道理論證。若其具體講述了那個承蜩的故事,則當是舉例論證。佝僂丈人承蜩的故事怎麼翻譯 譯文 孔子前往楚國。這天,他走到一片樹林之中,看到一位彎腰曲背的老人用竿子粘起蟬,象拾 東西一樣,蟬乙個也沒有跑掉。孔子驚奇地問道 你真巧妙啊,有什麼...

三峽古文一詞多義,古文一詞多義

一世明媚 三峽一詞多義 絕 自,具體解釋如下 1 絕沿溯阻絕 隔絕 哀轉久絕 消失 2 自自三峽七百里中 從 由 自非亭午夜分 如果 擴充套件資料絕筆畫部分詞語具體解釋 1 絕對 ju du 沒有任何條件的 不受任何限制的 跟 相對 相對 真理。服從。反對 平均主義。2 絕句 ju j 近體詩的一種...

求古文觀止裡古文的文言現象,如一詞多義 古今異義 詞性活

邢雪連星空 一.通假字 今子欲以子之梁國而嚇我邪 邪,通 耶 語氣詞,相當於 嗎 二.詞類活用 惠子相梁 相,名詞活用作動詞,做宰相 三.一詞多義 嚇 仰而視之曰 嚇 模仿鴟發怒的聲音。今子欲以子之梁國而嚇我邪 嚇用作動詞,威脅。於 鵷鶵 yu n ch 發於南海 從 於是鴟得腐鼠 在 而飛於北海 ...