1樓:明媚說娛樂
意思是:沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。
一、原文
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。
無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。孔子雲:
何陋之有?
二、翻譯
山不在於高,有了神仙就出名。水不在於深,有了龍就顯得有了靈氣。這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。
長到台階上的苔痕顏色碧綠;草色青蔥,映入簾中。到這裡談笑的都是知識淵博的大學者,交往的沒有知識淺薄的人,平時可以彈奏清雅的古琴,閱讀泥金書寫的佛經。
沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子雲的亭子。孔子說:「這有什麼簡陋呢?」
三、出處
(唐)劉禹錫《陋室銘》
2樓:八卦de七卦
字面意:沒有嘈雜的**擾亂聽覺,沒有繁忙的公務催勞傷神。
引申:在此「絲竹」暗指官場上聚會、酬宴時助興的**,而「無絲竹之亂耳」與下句「無案牘之勞形」二句相互對照配合,顯示(幾經貶官的)劉禹錫對官場上的種種虛偽造作應是有些心灰意懶。由此亦可知他所不喜歡的是官場上的虛偽應酬與呆板繁瑣的生活,而不是真的不喜歡「絲竹」|**(樂器)。
換句話說,真正「亂耳」的不是「絲竹」,而是隱藏在「絲竹」背後的浮華虛偽。
參考資料
附原文翻譯:
山不在於它的高低,有仙人居留便會出名;水不在於深淺,有蛟龍潛藏就會顯得神靈。這雖然是一間陋室,但我的道德高尚卻到處傳聞。苔痕布滿階石,一片碧綠;草色映入簾帷,滿室蔥青。
往來談笑的都是博學之士,淺薄無識之徒不會到此。可以隨心撫弄素琴,可以潛心閱讀佛教。沒有嘈雜的**擾亂聽覺,沒有繁忙的公務催勞傷神。
這間陋室如同南陽諸葛廬,又如西蜀子雲亭。正如孔子所說:「有什麼理由認為它是粗陋的呢?
」參考資料
3樓:甄璇
沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。
4樓:杜幼霜
沒有世俗的**來擾亂我的心境,沒有官府的公文使我勞神傷身
5樓:小踢想不出名字了
意思是,沒有世俗的樂曲擾亂心境,沒有官府公文勞神傷身
6樓:天略
沒有歌舞的聲音擾亂雙耳,沒有公文時自己疲憊
7樓:匿名使用者
沒有(嘈雜的)**擾亂兩耳,沒有官府的公文勞累身心。
8樓:
沒有世俗的**擾亂心境,沒有官府文宮勞神傷身。
9樓:匿名使用者
沒有奏樂的聲音擾亂我的耳骨,沒有官府的公文使身體勞累。 是《陋室銘》裡的。。
10樓:廣告人
樓主好sb哦!!!
沒有繁雜的**擾亂了兩耳的清靜,沒有繁瑣的政務勞累了自己的身體。
「絲」指弦樂器,「竹」指管樂器。這裡用「絲竹」指代繁複的**。「案牘」指案頭的公文,此處指代政務。
11樓:匿名使用者
字面意:沒有嘈雜的**擾亂聽覺,沒有繁忙的公務催勞傷神。
12樓:檸檬少女
沒有嘈雜的聲音擾亂雙耳,沒有繁忙的公務催勞傷身
無絲竹之亂耳,無案牘之勞形的言外之意是什麼?
13樓:叫那個不知道
暗示作者願意傲立於世外,無意與世俗為伍,表達作者高潔傲岸的情操和安貧樂道的美德。「絲竹」暗指官場上聚會、酬宴時助興的**,而無絲竹之亂耳與下句無案牘之勞形二句相互對照配合,表現出幾經貶官的劉禹錫對官場上的種種虛偽造作,心灰意懶。
由此也可以看出他所不喜歡的是虛偽應酬與爾虞我詐的官場生活,並不是真的不喜歡「絲竹」**(樂器),換言之,真正亂了劉禹錫耳的並不是「絲竹」,而是隱藏在「絲竹」背後的浮華虛偽的官場,同時也向我們表達了作者品行高潔,不與世俗同流合汙的精神。
創作背景
《陋室銘》作於和州任上(824—826年)。《歷陽典錄》:「陋室,在州治內,唐和州刺史劉禹錫建,有銘,柳公權書碑。」
作者因在任監察御史期間,曾經參加了王叔文的「永貞革新」,反對宦官和藩鎮割據勢力。革新失敗後,被貶至安徽和州縣當一名刺史。和州知縣見作者被貶,故意刁難之。
和州知縣先安排他在城南面江而居,作者不但無怨言,反而很高興,還隨意寫下兩句話,貼在門上:「面對大江觀白帆,身在和州思爭辯。」和州知縣知道後很生氣,吩咐衙里差役把作者的住處從縣城南門遷到縣城北門,面積由原來的三間減少到一間半。
新居位於德勝河邊,附近垂柳依依,環境也還可心,作者仍不計較,並見景生情,又在門上寫了兩句話:「垂柳青青江水邊,人在歷陽心在京。」
那位知縣見其仍然悠閒自樂,滿不在乎,又再次派人把他調到縣城中部,而且只給一間只能容下一床、一桌、一椅的小屋。半年時間,知縣強迫作者搬了三次家,面積一次比一次小,最後僅是斗室。作者遂憤然提筆寫下這篇《陋室銘》,並請人刻上石碑,立在門前。
14樓:飄起來的星期六
劉禹錫對官場上的種種虛偽造作應是有些心灰意懶。他所不喜歡的是官場上的虛偽應酬與呆板繁瑣的生活。
15樓:匿名使用者
表明作者對封建官僚尋歡作樂生活的批判否定
16樓:匿名使用者
言外之意就是 活的很自在很輕鬆 o(∩_∩)o~
17樓:乖泐泐
字面意:沒有嘈雜的**擾亂聽覺,沒有繁忙的公務催勞傷神。
引申:在此「絲竹」暗指官場上聚會、酬宴時助興的**,而「無絲竹之亂耳」與下句「無案牘之勞形」二句相互對照配合,顯示(幾經貶官的)劉禹錫對官場上的種種虛偽造作應是有些心灰意懶。由此亦可知他所不喜歡的是官場上的虛偽應酬與呆板繁瑣的生活,而不是真的不喜歡「絲竹」|**(樂器)。換句話說,真正「亂耳」的不是「絲竹」,而是隱藏在「絲竹」背後的浮華虛偽。
無絲竹之亂耳,無案牘之勞形中的之什麼意思
18樓:匿名使用者
「無絲竹之亂耳,無案牘之勞形」中,兩個「之」字是結構助詞,是定語「亂耳」、「勞形」後置的標誌,不用翻譯。
「無絲竹之亂耳,無案牘之勞形」出處:
《陋室銘》
【作者】劉禹錫 【朝代】唐
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。
無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。孔子雲:
何陋之有?
譯文:山不在於高,有了神仙就出名。水不在於深,有了龍就顯得有了靈氣。
這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。長到台階上的苔痕顏色碧綠;草色青蔥,映入簾中。
到這裡談笑的都是知識淵博的大學者,交往的沒有知識淺薄的人,平時可以彈奏清雅的古琴,閱讀泥金書寫的佛經。沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子雲的亭子。
孔子說:「這有什麼簡陋呢?」
19樓:伊洛
「無絲竹之亂耳,無案牘之勞形」意思是:沒有世俗的樂曲擾亂心境,沒有官府公文勞神傷身
20樓:匿名使用者
兩個「之」字是結構助詞,是定語不用翻譯
無絲竹之亂耳,無案牘之勞形中的之什麼意思
無絲竹之亂耳,無案牘之勞形 中,兩個 之 字是結構助詞,是定語 亂耳 勞形 後置的標誌,不用翻譯。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形 出處 陋室銘 作者 劉禹錫 朝代 唐 山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之...
無絲竹之亂耳,無案牘之勞形的言外之意是什麼
叫那個不知道 暗示作者願意傲立於世外,無意與世俗為伍,表達作者高潔傲岸的情操和安貧樂道的美德。絲竹 暗指官場上聚會 酬宴時助興的 而無絲竹之亂耳與下句無案牘之勞形二句相互對照配合,表現出幾經貶官的劉禹錫對官場上的種種虛偽造作,心灰意懶。由此也可以看出他所不喜歡的是虛偽應酬與爾虞我詐的官場生活,並不是...
聯絡《陋室銘》的背景,說說其中「無絲竹之亂耳,無案牘之勞形」的言外之意是什麼
叫那個不知道 陋室主人對生活充滿的高雅情趣,對現在的生活十分滿足,而厭倦官場中世俗生活。陋室銘 是唐代詩人劉禹錫所創作的一篇托物言志駢體銘文。全文短短八十一字,作者借讚美陋室抒寫自己志行高潔,安貧樂道,不與世俗同流合汙的意趣。文章層次明晰,先以山水起興,點出 斯是陋室,惟吾德馨 的主旨,接著從室外景...