文言文翻譯《莊子山木》急需,莊子的《山木》原文和譯文

時間 2021-09-13 18:16:56

1樓:匿名使用者

莊子行走於山中,看見一棵大樹枝葉十分茂盛,伐木的人停留在樹旁卻不去動手砍伐。問他們是什麼原因,說:「沒有什麼用處。

」莊子說:「這棵樹就是因為不成材而能夠終享天年啊!」莊子走出山來,留宿在朋友家中。

朋友高興,叫童僕殺鵝款待他。童僕問主人:「一只能叫,乙隻不能叫,請問殺哪乙隻呢?

」主人說:「殺那只不能叫的。」第二天,**問莊子:

「昨日遇見山中的大樹,因為不成材而能終享天年,如今主人的鵝,因為不成材而被殺掉;先生你將怎樣對待呢?」

莊子笑道:「我將處於成材與不成材之間。處於成材與不成材之間,好像合於大道卻並非真正與大道相合,所以這樣不能免於拘束與勞累。

假如能順應自然而自由自在地遊樂也就不是這樣。沒有讚譽沒有詆毀,時而像龍一樣騰飛時而像蛇一樣蜇伏,跟隨時間的推移而變化,而不願偏滯於某一方面;時而進取時而退縮,一切以順和作為度量,優游自得地生活在萬物的初始狀態,役使外物,卻不被外物所役使,那麼,怎麼會受到外物的拘束和勞累呢?這就是神農、黃帝的處世原則。

至於說到萬物的真情,人類的傳習,就不是這樣的。有聚合也就有離析,有成功也就有毀敗;稜角銳利就會受到挫折,尊顯就會受到傾覆,有為就會受到虧損,賢能就會受到謀算,而無能也會受到欺侮,怎麼可以一定要偏滯於某一方面呢!可悲啊!

**們記住了,恐怕還只有歸向於自然吧!」

2樓:匿名使用者

莊子行於山中,見大木,枝葉盛茂。伐木者止其旁而不取也。問其故,曰:

「無所可用。」莊子曰:「此木以不材得終其天年。

」夫子出於山,捨於故人之家。故人喜,命豎子殺雁而烹之。豎子請曰:

「其一能鳴,其一不能鳴,請奚殺?」主人曰:「殺不能鳴者。

」明日,**問於莊子曰:「昨日山中之木,以不材得終其天年;今主人之雁,以不材死。先生將何處?

」莊子笑曰:「週將處乎材與不材之間。材與不材之間,似之而非也,故未免乎累。

若夫乘道德而浮游則不然,無譽無訾,一龍一蛇,與時俱化,而無肯專為。一上一下,以和為量,浮游乎萬物之祖。物物而不物於物,則胡可得而累邪!

此神農、黃帝之法則也。若夫萬物之情,人倫之傳則不然:合則離,成則毀,廉則挫,尊則議,有為則虧,賢則謀,不肖則欺。

胡可得而必乎哉!悲夫,**志之,其唯道德之鄉乎!」

市南宜僚見魯侯,魯侯有憂色。市南子曰:「君有憂色,何也?」

魯侯曰:「吾學先王之道,修先君之業;吾敬鬼尊賢,親而行之,無須臾離居。然不免於患,吾是以憂。

」市南子曰:「君之除患之術淺矣!夫豐狐文豹,棲於山林,伏於岩穴,靜也;夜行晝居,戒也;雖飢渴隱約,猶且胥疏於江湖之上而求食焉,定也。

然且不免於罔羅機闢之患,是何罪之有哉?其皮為之災也。今魯國獨非君之皮邪?

吾願君刳形去皮,灑心去欲,而游於無人之野。南越有邑焉,名為建德之國。其民愚而朴,少私而寡欲;知作而不知藏,與而不求其報;不知義之所適,不知禮之所將。

猖狂妄行,乃蹈乎大方。其生可樂,其死可葬。吾願君去國捐俗,與道相輔而行。

」君曰:「彼其道遠而險,又有江山,我無舟車,奈何?」市南子曰:

「君無形倨,無留居,以為君車。」君曰:「彼其道幽遠而無人,吾誰與為鄰?

吾無糧,我無食,安得而至焉?」市南子曰:「少君之費,寡君之欲,雖無糧而乃足。

君其涉於江而浮於海,望之而不見其崖,愈往而不知其所窮。送君者皆自崖而反。君自此遠矣!

故有人者累,見有於人者憂。故堯非有人,非見有於人也。吾願去君之累,除君之憂,而獨與道游於大莫之國。

方舟而濟於河,有虛船來觸舟,雖有囗(左「忄」右「扁」音bian3)心之人不怒。有一人在其上,則呼張歙之。一呼而不聞,再呼而不聞,於是三呼邪,則必以惡聲隨之。

向也不怒而今也怒,向也虛而今也實。人能虛己以游世,其孰能害之!」

北宮奢為衛靈公賦斂以為鐘,為壇乎郭門之外。三月而成上下之縣。王子慶忌見而問焉,曰:

「子何術之設?」奢曰:「一之間無敢設也。

奢聞之:『既雕既琢,復歸於樸。』侗乎其無識,儻乎其怠疑。

萃乎芒乎,其送往而迎來。來者勿禁,往者勿止。從其強梁,隨其曲傅,因其自窮。故朝夕賦斂而毫毛不挫,而況有大塗者乎!」

孔子圍於陳蔡之間,七日不火食。大公任往吊之,曰:「子幾死乎?

」曰:「然。」「子惡死乎?

」曰:「然。」任曰:

「予嘗言不死之道。東海有鳥焉,其名曰意怠。其為鳥也,囗囗(左「羽」右「分」)囗囗(左「羽」右「失」),而似無能;引援而飛,迫脅而棲;

進不敢為前,退不敢為後;食不敢先嚐,必取其緒。是故其行列不斥,而外人卒不得害,是以免於患。直木先伐,甘井先竭。

子其意者飾知以驚愚,修身以明囗(左「氵」右「於」),昭昭乎如揭日月而行,故不免也。昔吾聞之大成之人曰:『自伐者無功,功成者墮,名成者虧。

』孰能去功與名而還與眾人!道流而不明居,得行而不名處;

純純常常,乃比於狂;削跡捐勢,不為功名。是故無責於人,人亦無責焉。至人不聞,子何喜哉!

」孔子曰:「善哉!」辭其交遊,去其**,逃於大澤,衣裘褐,食杼慄,入獸不亂群,入鳥不亂行。

鳥獸不惡,而況人乎!

孔子問子桑囗(上「雨」下「乎」音hu4)曰:「吾再逐於魯,伐樹於宋,削跡於衛,窮於商周,圍於陳蔡之間。吾犯此數患,親交益疏,徒友益散,何與?

」子桑hu4曰:「子獨不聞假人之亡與?

林回棄千金之璧,負赤子而趨。或曰:『為其布與?赤子之布寡矣;

為其累與?赤子之累多矣。棄千金之璧,負赤子而趨,何也?』林回曰:『彼以利合,此以天屬也。』夫以利合者,迫窮禍患害相棄也;

以天屬者,迫窮禍患害相收也。夫相收之與相棄亦遠矣,且君子之交淡若水,小人之交甘若醴。君子淡以親,小人甘以絕,彼無故以合者,則無故以離。

」孔子曰:「敬聞命矣!」徐行翔佯而歸,絕學捐書,**無挹於前,其愛益加進。

異日,桑hu4又曰:「舜之將死,真泠禹曰:『汝戒之哉!

形莫若緣,情莫若率。』緣則不離,率則不勞。不離不勞,則不求文以待形。

不求文以待形,固不待物。」

莊子衣大布而補之,正囗(「契」字以「糸」代「大」音xie2)系履而過魏王。魏王曰:「何先生之憊邪?

」莊子曰:「貧也,非憊也。士有道德不能行,憊也;衣弊履穿,貧也,非憊也,此所謂非遭時也。

王獨不見夫騰猿乎?其得楠梓豫章也,攬蔓其枝而王長其間,雖羿、蓬蒙不能眄睨也。及其得柘棘枳枸之間也,危行側視,振動悼慄,此筋骨非有加急而不柔也,處勢不便,未足以逞其能也。

今處昏上亂相之間而欲無憊,奚可得邪?此比幹之見剖心,徵也夫!」

孔子窮於陳蔡之間,七日不火食。左據槁木,右擊槁枝,而歌焱氏之風,有其具而無其數,有其聲而無宮角。木聲與人聲,犁然有當於人之心。

顏回端拱還目而窺之。仲尼恐其廣己而造大也,愛己而造哀也,曰:「回,無受天損易,無受人益難。

無始而非卒也,人與天一也。夫今之歌者其誰乎!」回曰:

「敢問無受天損易。」仲尼曰:「飢渴寒暑,窮桎不行,天地之行也,運物之洩也,言與之偕逝之謂也。

為人臣者,不敢去之。執臣之道猶若是,而況乎所以待天乎?」「何謂無受人益難?

」仲尼曰:「始用四達,爵祿並至而不窮。物之所利,乃非己也,吾命有在外者也。

君子不為盜,賢人不為竊,吾若取之何哉?故曰:鳥莫知於囗(左「意」右「鳥」音yi4)鴯,目之所不宜處不給視,雖落其實,棄之而走。

其畏人也而襲諸人間。社稷存焉爾!」「何謂無始而非卒?

」仲尼曰:「化其萬物而不知其禪之者,焉知其所終?焉知其所始?

正而待之而已耳。」「何謂人與天一邪?」仲尼曰:

「有人,天也;有天,亦天也。人之不能有天,性也。聖人晏然體逝而終矣!

」莊周游於雕陵之樊,睹一異鵲自南方來者。翼廣七尺,目大運寸,感周之顙,而集於栗林。莊周曰:

「此何鳥哉!翼殷不逝,目大不睹。」蹇裳囗(左「足」右「矍」音jue2)步,執彈而留之。

睹一蟬方得美蔭而忘其身。螳螂執翳而搏之,見得而忘形。異鵲從而利之,見利而忘其真。

莊周怵然曰:「噫!物固相累,二類相召也。

」捐彈而反走,虞人逐而誶之。莊周反入,三日不庭。藺且從而問之,「夫子何為頃間甚不庭乎?

」莊周曰:「吾守形而忘身,觀於濁水而迷於清淵。且吾聞諸夫子曰:

『入其俗,從其令。』今吾游於雕陵而忘吾身,異鵲感吾顙,游於栗林而忘真。栗林虞人以吾為戮,吾所以不庭也。

」陽子之宋,宿於逆旅。逆旅人有妾二人,其一人美,其一人惡。惡者貴而美者賤。

陽子問其故,逆旅小子對曰:「其美者自美,吾不知其美也;其惡者自惡,吾不知其惡也。」陽子曰:

「**記之:行賢而去自賢之行,安往而不愛哉!」!」

莊子的《山木》原文和譯文

3樓:沒錯名字七個字

【原文】:

莊子行於山中,見大木枝葉盛茂,伐木者止其旁而不取也。問其故,曰:「無所可用。」

莊子曰:「此木以不材得終其天年。」夫子出於山,捨於故人之家。故人喜,命豎子殺雁而烹之。

豎子請曰:「其一能鳴,其一不能鳴,請奚殺?」

主人曰:「殺不能鳴者。」

明日,**問於莊子曰:「昨日山中之木,以不材得終其天年,今主人之雁,以不材死;先生將何處?」

莊子笑曰:「週將處乎材與不材之間。材與不材之間,似之而非也,故未免乎累。

若夫乘道德而浮游則不然,無譽無訾,一龍一蛇,與時俱化,而無肯專為;一上一下,以和為量,浮游乎萬物之祖,物物而不物於物,則胡可得而累邪!此神農、黃帝之法則也。

若夫萬物之情,人倫之傳,則不然。合則離,成則毀;廉則挫,尊則議,有為則虧,賢則謀,不肖則欺,胡可得而必乎哉!悲夫!**志之,其唯道德之鄉乎!」

【譯文】:

莊子行走於山中,看見一棵大樹枝葉十分茂盛,伐木的人停留在樹旁卻不去動手砍伐。問他們是什麼原因,說:「沒有什麼用處。」

莊子說:「這棵樹就是因為不成材而能夠終享天年啊!」

莊子走出山來,留宿在朋友家中。朋友高興,叫童僕殺鵝款待他。

童僕問主人:「一只能叫,乙隻不能叫,請問殺哪乙隻呢?」

主人說:「殺那只不能叫的。」

第二天,**問莊子:「昨日遇見山中的大樹,因為不成材而能終享天年,如今主人的鵝,因為不成材而被殺掉;先生你將怎樣對待呢?」

莊子笑道:「我將處於成材與不成材之間。處於成材與不成材之間,好像合於大道卻並非真正與大道相合,所以這樣不能免於拘束與勞累。假如能順應自然而自由自在地遊樂也就不是這樣。

沒有讚譽沒有詆毀,時而像龍一樣騰飛時而像蛇一樣蟄伏,跟隨時間的推移而變化,而不願偏滯於某一方面;時而進取時而退縮,一切以順和作為度量,優游自得地生活在萬物的初始狀態,役使外物,卻不被外物所役使,那麼,怎麼會受到外物的拘束和勞累呢?

這就是神農、黃帝的處世原則。至於說到萬物的真情,人類的傳習,就不是這樣的。有聚合也就有離析,有成功也就有毀敗;稜角銳利就會受到挫折,尊顯就會受到傾覆,有為就會受到虧損,賢能就會受到謀算,而無能也會受到欺侮,怎麼可以一定要偏滯於某一方面呢!

可悲啊!**們記住了,恐怕還只有歸向於自然吧!」

文言文賞析 莊子《秋水》

文章一開始,就以精練傳神的筆墨,描繪了秋水時至 百川灌河的巨集偉景象,由此自然引發出河伯的驕傲自滿之情。接著又從東流入海的河伯的視角,見出大海的浩淼無際,由此自然引發出河伯的慚愧無地和望洋興嘆。在此簡單明瞭的自然現象中,讀者的視野也和河伯一樣頓然開闊。此段文字,可謂極盡行雲流水之妙,筆意與水勢彷彿已...

莊子秋水秋水的文言文翻譯急用開始

海潔雅 惠子在梁國做宰相,莊子前往看望他。有人對惠子說 莊子來梁國,是想取代你做宰相。於是惠子恐慌起來,在都城內搜尋莊子,整整三天三夜。莊子前往看望惠子,說 南方有一種鳥,它的名字叫鵷 你知道嗎?鵷 從南海出發飛到北海,不是梧桐樹它不會停息,不是竹子的果實它不會進食,不是甘美的泉水它不會飲用。正在這...

急需古文翻譯,急需 古文,文言文翻譯

鐵8經濟 當年古代聖人開通事物,通曉事理,廢棄結繩 上古時候給繩子打扣紀事的一種方法 開始在龜甲獸骨上書刻,就是在那個時候產生了文字。依據型別跟物體相像叫做 文 根據形聲配合叫做 字 時代都發生了改變而流傳下來,文字 現在與之前相比謬誤數不盡。上古距今太遠了,漢朝是在秦朝的焚書之後,鄭玄 許慎等出現...