1樓:匿名使用者
好吧,我知道我很傻 沒分我也瞎湊合,但是我還翻譯了,幫幫人唄,幹嘛要那麼計較呢,只要真心誠意的感謝一下,就行,還有這個寫西班牙語的人的語法不太對啊
volvo的裝置,它的型號是 2-2221-m with relay 還有電磁開關也是和這個裝置是一起的,並且輔助的電磁開關也是一起的。我用的是dhl aereo ,但是每一次傳送應該在2000美元以下,在通過兌換以後。如果我們可以做的話,那就這樣做,如果不可以,請原諒我的打擾並且十分感謝你花了時間在這裡。
我把訂單發給你,你們研究一下。 我不介意我付運費,我把訂單都放在這裡了。還有這次你給我做了這一單,還有很多的訂單附加在這次上面
arranque o marcha 2-2221-m with relay 20件
el selenoide de este arranque 30件
el selenoide auxiliar de este mismo arranque 50 件
alternador ca1236ir 20 件
alternador ca1853ir 20 件
祝好,原諒我的打擾,如果你可以幫助我的話,把總價發給我,謝謝
2樓:匿名使用者
很多人都會翻譯這段,意思很簡單的,但至今無人問津,因為沒分吧!讓人幹活起碼要有點酬勞的,尤其是這種技術活,不是看看書,查查**就能學會的
求西班牙語翻譯
歸壹 cuando tenga dinero te llevar a viajar por toda espa a.樓上al那句不太合適,那個只適用於短期內的小動作。這個說的是對的 月光瑩雨 al tener dinero,te te llevar a viajar por tada espa a....
求西班牙語大俠幫忙翻譯下,求西班牙語大俠幫忙翻譯下
這是一段西文的 0 中文的在 馬太福音 6章 9 13。我們在天上的父,願人都尊你的名為聖。願你的國降臨。願你的旨意行在地上,如同行在天上。我們日用的飲食,今日賜給我們。免我們的債,如同我們免了人的債。不叫我們遇見試探,救我們脫離凶惡。因為國度 權柄 榮耀,全是你的,直到永遠。阿們。 呃。斷句真的不...
西班牙語的問題,謝謝啦,西班牙語翻譯,今天跟一客戶聊天,不清楚他的問題, 急用謝謝啦
1.vas con ellos a el centro de la ciudad?你跟他們去市中心嗎?2.llamamos abelo el padre nuestros padres.el hermano de luis es un profesor.es un joven muy amable....