1樓:匿名使用者
另乙份報告,美國人學習俄語,*****顯示,超過該年齡段的能力測試****直接改善,這就是學習的能力隨著年齡的增長增加了從童年到成年
2樓:唯一的地平線
另乙份報導,關於美國人學習俄語,*****顯示了超過這個年齡階段的人的能力提高的測試****;那就是,隨著年齡的增長學習能力也增長,從童年到成年。
the ability to do sth 是片語,意為做某事的能力,eg. she has the ability to speak english well.
此外「*******」這個應該是省略了一些東西吧。
3樓:匿名使用者
另乙份關於美國人學習俄語的報告,*****指出在不同年齡段的被測人群中,(學習這種語言的)能力有著直接的提高****;也就是說,從童年到成年,隨著年齡的增長這種能力也會提高。
下述哪項有誤
慢性支氣管炎是氣管 支氣管黏膜及周圍組織的慢性非特異性炎症這個是錯誤的。c慢阻肺主要影響我們的肺部,不會累及機體的其他器官是錯誤的。慢阻肺雖然病變在肺部。但是會累積到其他的器官,所謂牽一髮而動全身。c答案有問題,裡面是慢阻肺只影響肺部,不會影響其他器官,肯定是不對的,都說牽一髮而動全身,不管我們的身...
雅思句子翻譯,雅思句子翻譯!
其實你可以不用這種方式的,你可以下乙個翻譯之類的軟體吶!英語句子翻譯!雅思的!20 然後,通過批評笨拙,他們可能已經包含允許火災蔓延,人事部正遇到該領域的特殊挑戰,峽谷跳火比從前更好,觀察的人說。當大概意思看看吧,盡力了,不好意思。單獨看句子,自然很難看懂。要結合 california s age ...
請問 翻譯句子,請問 翻譯句子
under the double pact of the energy crisis and the enviromental pollution problem.是普通的美國人經常說的。under 是 受 the double pact 是共同影響。the energy crisis 是能源危機。...