1樓:法清與
薛譚學謳
【原文】
薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞行於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛譚乃射求反,終身不敢言歸。
【譯文】
薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學完秦青的技藝,就以為學盡了,於是就告辭回家。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著拍節,高唱悲歌。歌聲振動了林木,那音響止住了行雲。
薛譚於是向秦青道歉,要求回來繼續學習。從此以後,他一輩子也不敢再說要回家。
秦國的青意對他的朋友說:「從前南韓的娥到東邊的齊國去,沒有糧食了,經過雍門(齊國的城門)時,在那賣
唱乞討食物。雖然她走了但是還有餘音繞著(那雍門的)中梁,三日不停(消失),旁邊的人還以為她人沒有走呢。住
客棧時,客棧的人侮辱她。南韓的娥因此放聲哀哭,整個里弄的老小都因此而悲傷愁苦,互相垂淚相對,三天都不吃飯。
(里弄的人)趕緊去把追她(回來)。娥回來後,又放聲歌唱。整個里弄的老小歡喜跳躍拍手舞蹈,不能克制自己,全
忘了剛剛的悲傷了。(里弄的人)於是給了她很多錢財打發她走。所以雍門那的人,至今還善於唱歌表演,那是效仿娥留下的歌唱(技藝)啊。」
薛譚乃謝(7)求反 中的 反 是通假字,通返。
薛譚學謳
薛譚學謳(1)於秦青,未窮(2)青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞於郊衢(3),撫節(4)悲歌,聲振(5)林木,響遏(6)行動。薛譚乃謝(7)求反(8),終身不敢言歸。
(選自《列子》)
[注] 學謳:學唱. 餞:用酒食送行. 衢:大路
[譯文]薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學盡秦青的技藝,就自己說已經學完了,於是告辭回去。秦青沒有阻止他,在郊外的大路上設宴送行;(秦青)擊打著樂器,悲壯地歌唱起來,那歌聲使路邊的樹林都振動了,使空中的飛雲也停住了。薛譚(聽了後)便(向秦青)道歉並要求能返回(繼續跟秦青學習唱歌),(從此)一輩子不再說回去的事了。
2樓:匿名使用者
薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學完秦青的技藝,就以為學盡了,於是就告辭回家。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著拍節,高唱悲歌。歌聲振動了林木,那音響止住了行雲。
薛譚於是向秦青道歉,要求回來繼續學習。從此以後,他一輩子也不敢再說要回家
本文無通假字
《薛潭學謳》的古文翻譯
3樓:手機使用者
薛譚學謳
薛譚學謳(1)於秦青,未窮(2)青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞於郊衢(3),撫節(4)悲歌,聲振(5)林木,響遏(6)行動。薛譚乃謝(7)求反(8),終身不敢言歸。
(選自《列子》)
譯文:)~~
薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學完秦青的技藝,就以為學盡了,於是就告辭回家。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著拍節,高唱悲歌。歌聲振動了林木,那音響止住了行雲。
薛譚於是向秦青道歉,要求回來繼續學習。從此以後,他一輩子也不敢再說要回家。
4樓:公尺佐矢子
《薛譚學謳》
薛譚學謳出自古籍《列子·湯問》。這篇古文告訴人們學習是永無止境的,千萬不可稍有成績就驕傲自滿。要持之以恆。要虛心好學,追求多學多問,
原文介紹:
薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞行於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛譚乃謝,求反,終身不敢言歸。
譯文介紹:
薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學完秦青的技藝,就自以為學盡了老師的本事,於是就告辭回家。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著節拍,高唱悲歌,歌聲振動了林木,那音響止住了行雲。薛譚於是向秦青道歉,要求回來繼續學習。
他一輩子也不敢再說要回家了。
《薛潭學謳》這篇文言文的解釋 20
5樓:夢仔
薛潭學謳於秦青,未窮青之技,自謂窮之,遂辭歸。秦青弗止,餞於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛潭遂謝,求反……
薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學完秦青的技藝,就以為學盡了,於是就告辭回家。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著拍節,高唱悲歌。歌聲振動了林木,那音響止住了行雲。
薛譚於是向秦青道歉,要求回來繼續學習。從此以後,他一輩子也不敢再說要回家。
。《薛譚學謳》的故事一般高中生可能並不陌生,說的是戰國時薛譚向秦青學唱歌,還未學完秦青的歌唱技藝,就認為差不多了,向秦青告辭。秦青並沒有挽留他,還在城外大道邊以酒食設宴餞行。
席間,秦青打著拍子動聽地歌唱,悠揚的歌聲震動了林里的樹木,音響止住了飄盪的白雲。薛譚越聽越覺得慚愧,立刻向秦青道歉,請求回去繼續學習,終身不敢言歸。這個故事說明了學習必須虛心、持之以恆、不能驕傲自滿、半途而廢。
這裡也給我們以啟示:一方面可以說恰當的正面教育可收到很好的效果。道理是從實際生活中抽象出來的,當反過來用它來指導學生實際時,就應具體化、形象化,教師的引導也要曉之以理,動之以情,針對往往容易產生自滿的同學,這樣的導向往往能使其看到別人身上的閃光點,使其客觀地評價自己和他人,讓其真正懂得如何做到全面發展,以及如何才能真正成為「四有人才」,進而激勵他們銳意進取的可貴精神。
6樓:會終己
薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學完秦青的技藝,就以為學盡了,於是就告辭回家。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著拍節,高唱悲歌。歌聲振動了林木,那音響止住了行雲。
薛譚於是向秦青道歉,要求回來繼續學習。從此以後,他一輩子也不敢再說要回家。
《薛譚學謳》的故事一般高中生可能並不陌生,說的是戰國時薛譚向秦青學唱歌,還未學完秦青的歌唱技藝,就認為差不多了,向秦青告辭。秦青並沒有挽留他,還在城外大道邊以酒食設宴餞行。席間,秦青打著拍子動聽地歌唱,悠揚的歌聲震動了林里的樹木,音響止住了飄盪的白雲。
薛譚越聽越覺得慚愧,立刻向秦青道歉,請求回去繼續學習,終身不敢言歸。這個故事說明了學習必須虛心、持之以恆、不能驕傲自滿、半途而廢。這裡也給我們以啟示:
一方面可以說恰當的正面教育可收到很好的效果。道理是從實際生活中抽象出來的,當反過來用它來指導學生實際時,就應具體化、形象化,教師的引導也要曉之以理,動之以情,針對往往容易產生自滿的同學,這樣的導向往往能使其看到別人身上的閃光點,使其客觀地評價自己和他人,讓其真正懂得如何做到全面發展,以及如何才能真正成為「四有人才」,進而激勵他們銳意進取的可貴精神。
7樓:親切器
薛潭拜秦青為師學唱歌,尚未學習完秦青唱歌的技藝,便自以為已學完他的全部技藝了,於是要求回家.秦青並不阻止他,在城外大道旁設酒宴為他送行.席間,秦青彈琴慷慨悲歌,聲音聲振動林木,響亮地連天上行雲也停止流動.
薛潭於是向老師道歉,請求返回再學,一輩子都不敢說要回家了.
《薛潭學謳》秦青弗止意思 薛譚乃謝求反的翻譯
8樓:匿名使用者
秦青弗止:秦青沒有留住他。弗:
不;止:留住,留下。薛譚乃謝求反:
薛譚於是向秦青道歉並要返回繼續學習。乃:副 詞,於是;謝:
道歉;反:通返,返回。
文言文《薛譚學謳》全部解釋
9樓:裝甲擲彈兵水瓶
翻譯:薛譚向秦青學習唱歌,還沒有
學完秦青的技藝,就以為學盡了,於是便告辭回家。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他送行,秦青打著節拍,高唱悲歌。
那歌聲使路邊的樹林都振動了,使空中的飛雲也停住了。 薛譚(聽了後)便(向秦青)道歉並請求能返回(繼續跟秦青學習唱歌),(從此)一輩子不再說回去的事了。
原文:薛譚學謳於秦青,未窮秦青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止。餞於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛譚乃謝求反,終生不敢言歸。
這篇古文告訴人們學習是永無止境的,千萬不可稍有成功就驕傲自滿。
10樓:匿名使用者
薛譚學謳
薛譚學謳(1)於(2)秦青,未窮(3)青之技,自謂盡之,遂辭歸(4)。秦青弗止(5),餞行於郊衢(6),撫節(7)悲歌,聲振林木,響遏(8)行雲。薛譚乃謝(9)求反(10),終身不敢言歸。
秦青顧謂其友曰:「昔韓娥東之齊,匱糧,過雍門,鬻(讀音yu四聲,賣)歌假食。既去而餘音繞梁欐(讀音li二聲,棟,中梁),三日不絕,左右以其人弗去。
過逆旅,逆旅人辱之。韓娥因曼聲哀哭,一裡老幼悲愁,垂涕相對,三日不食。遽而追之。
娥還,復為曼聲長歌。一裡老幼喜躍抃(讀音bian四聲,鼓掌)舞,弗能自禁,忘向之悲也。乃厚賂發之。
故雍門之人,至今善歌哭,放(通『仿』,效仿)娥之遺聲也。
注釋(1)學謳:學唱;(2)於:向;(3)窮:
盡,完;(4)遂辭歸:於是就告辭回家;(5)弗止:弗,不,沒有。
沒有勸阻;(6)餞行於郊衢:在城外大道旁給他餞行;餞:用酒食送行(7)撫節:
打著拍節:(8)遏:阻止;(9)謝:
道歉;(10)反:通假字,通「返」,返回。
譯文薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學完秦青的技藝,(薛譚)就自以為已經全部掌握了(秦青的技藝),便要辭別回家。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著拍節,高唱悲歌。歌聲振動了林木,那音響止住了行雲。
薛譚於是(向秦青)道歉,要求回來(繼續學習),以後再也沒敢提回家的事。
秦國的青意對他的朋友說:「從前南韓的娥到東邊的齊國去,沒有糧食了,經過雍門(齊國的城門)時,在那賣 唱乞討食物。雖然她走了但是還有餘音繞著(那雍門的)中梁,三日不停(消失),旁邊的人還以為她人沒有走呢。
住 客棧時,客棧的人侮辱她。南韓的娥因此放聲哀哭,整個里弄的老小都因此而悲傷愁苦,互相垂淚相對,三天都不吃飯。 (里弄的人)趕緊去把追她(回來)。
娥回來後,又放聲歌唱。整個里弄的老小歡喜跳躍拍手舞蹈,不能克制自己,全忘了剛剛的悲傷了。(里弄的人)於是給了她很多錢財打發她走。
所以雍門那的人,至今還善於唱歌表演,那是效仿娥 留下的歌唱(技藝)啊。」
文言文宋城子謳的現代漢語翻譯
11樓:匿名使用者
宋國築城,華元作為主持者,巡視工作。築城的人唱歌說:「鼓著眼,挺著肚,丟了皮甲往回走。
連鬢胡,長滿腮,丟盔卸甲逃回來。」華元使他的驂乘對他們說:「有牛就有皮,犀牛兕牛多的是,丟了皮甲又有什麼了不起?
」做工的人說:「即使有牛皮,又去**找紅漆?」華元說:
「走吧!他們的嘴多,我們的嘴少。」
薛譚學謳讀音,文言文《薛譚學謳》全部解釋
薛譚學謳原文拼音版 xu t n xu u 薛譚學謳於秦青,未窮秦青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛譚乃謝求反,終身不敢言歸。xu t n xu u y q n q ng w i qi ng q ng zh j z w i j n zh su c gu q...
文言文!幫忙解釋一下!名字是 薛譚學謳薛譚學謳於秦青,未
風似影殘像 薛譚向秦青學習唱歌,還沒有把本事全部學會,就自以為全部學會了,於是向秦青告辭想回到家中,秦青沒有阻止他走,而是在郊外為他擺酒餞行,拍著樂器唱了一隻恨哀傷的曲子,使樹林都為之動容,雲彩都忍不住停下來傾聽,薛譚聽了他的歌,知道自己的本事遠不及老師,也就是還沒學會的意思,於是馬上向老師道歉並且...
文言文翻譯,文言文翻譯技巧
1 原則 文言文翻譯要求準確達意,必須遵循以 直譯為主,意譯為輔 的原則,詞語在句子中的意思,不可以隨意地更換。省略現象應該作補充,特殊句式的翻譯也要按照現代漢語的語法規範加以調整,力求通順。2 標準 信 達 雅。信 要求準確表達原文意思,不增 不漏 不歪曲。達 要求明白通順,沒有語病。雅 要求遣詞...