誰幫我翻譯並分析下句子結構(英語)

時間 2022-10-28 08:40:06

1樓:匿名使用者

a child (主語) learning to talk (定語,用來修飾主語child) does not learn (謂語) by being corrected all the time (狀語,用來修飾learn) :

if corrected too much ,he will stop talking.

乙個正在學習說話的孩子並不是靠被人不斷的糾正錯誤來學習的。

如果矯枉過正,他就會不再說話。

2樓:倫依晨

乙個學說話的孩子不是在總是被糾正中學會的,如果糾正太多,他就會(停止)不說話了。

a child learning to talk does not learn by being corrected all the time:if corrected too much ,he will stop talking.

實際上是兩個句子。

a child learning to talk does not learn by being corrected all the time:

第乙個句子a child 主語 learning to talk 定語does not learn (talking)謂語動詞

第二個句子:if(he is)correctet too much, he will stop talking.

if 引導的條件狀語從句,被動語態。主句he 主語 will stop 謂語動詞 talking 賓語

3樓:匿名使用者

a child learning to talk does not learn by being corrected all the time :if corrected too much ,he will stop talking.

乙個學習說話的孩子不需要每時每刻都糾正:如果糾正得太多,他會不再說話的。

分析句子結構:

a child(主語)learning to talk(定語) does not learn(謂語) by being corrected all the time(狀語) :if corrected too much(狀語) ,he(主語) will stop (謂語)talking(賓語).

4樓:匿名使用者

哈哈,大部分都對了,最後一句沒有準確的。

a child learning to talk does not learn by being corrected all the time :if corrected too much ,he will stop talking.

乙個學習說話的孩子不需要每時每刻都糾正:如果糾正得太多,他會不再說話。

分析句子結構:

a child(主語)learning to talk(現在分詞短語做 定語) does not learn(謂語) by being corrected all the time(狀語)

:if ( he 主 is) corrected 謂 too much ,he(主語) will stop (謂語)talking(賓語), if ( he is) corrected too much這裡的條件狀語從句 省了 he is, 因為主句主語是he, 當和從句主語一樣時,從句的主語可省去

5樓:

孩子之所以能夠學會說話並不是因為他說話時會時刻得到糾正:如果被糾正的過多,他就不會再說話了。

learning to talk修飾a childdoes not learn by being corrected all the time此處意為「並非通過時刻的糾正來學習……」

if corrected too much ,he will stop talking.這句不用分析了。

6樓:匿名使用者

a child learning to talk (主語)

求翻譯和分析句子結構,求翻譯並分析句子結構

他闡述的理論都非常深奧,只能使相當少的科學家對其感興趣。he 主語,had developed 謂語,theories 賓語,that were profound and capable of exciting relatively few scientists 是 theories 的定語從句。p...

請幫我分析一下句子結構吧,請幫我分析一下這句英文的句子結構

春秋代序 這裡that是定語從句的引導詞。這句子裡textbook publishers是主語,connect是謂語,professors,instructors and students是賓語,後面的in ways在句中作狀語,that引導的是定語從句,用來修飾先行詞ways。 that 相當於對...

英語句子結構分析

over carter boswell 是介詞短語,做句子ellen stewart might win a surprise victory的狀語,不是修飾victory。這個介詞 over 不可以換成 to over 表示 勝過 超越 在數值表示大於 to 表示 到達 或方向,數值上表示 等於或...