1樓:
晉文公聯合秦穆公圍攻鄭國,這是因為鄭文公曾對晉文公無禮,並且還依附楚國。這時晉軍駐紮函陵,秦軍駐紮氾水之南。
佚之狐向鄭文公說:“國家危險了,如果派燭之武去見秦君,秦**隊一定會撤退。”鄭文公聽了他的意見。
燭之武推辭說:“臣在壯年的時候,尚且不如別人,現在老了,做不了什麼事了。”鄭文公說:
“我沒有及早重用您,現在危急時才來求您,這是我的過錯。然而鄭國滅亡了,對您也不利啊!”燭之武答應了。
當夜把燭之武用繩子從城牆上墜下去。見到秦穆公,燭之武說:“秦、晉兩國圍攻鄭國,鄭國已經知道就要滅亡了!
如果鄭國滅亡對您有好處,那就值得煩勞您的左右。越過其他國家而在遠方設定邊邑,您知道這是很困難的。哪能用滅鄭來加強鄰國呢?
鄰國實力雄厚,就等於您的力量薄弱啊。如果不滅鄭國而使它成為您東方道路上的主人,貴國使臣來往經過,**他們的食宿給養,這對您也沒有壞處。再說您也曾經施恩於晉惠公,他答應給您焦、瑕兩地,可是他早晨剛剛渡河回國,晚上就在那裡築城防禦,這是您所知道的。
那個晉國,**有滿足的時候?它既以鄭國作為東邊的疆界,又要擴張它西邊的疆界,如果不損害秦國,它到**去奪取土地呢?損害秦國而有利於晉國,希望您還是多多考慮這件事。
”秦伯很高興,與鄭國訂立盟約,委派杞子、逢孫、楊孫戍守鄭國,於是秦國就撤軍了。
晉國大夫子犯請求襲擊秦軍。晉文公說:“不可,如不是秦國國君的力量我到不了今天這個地步。
依靠過別人的力量而去損害別人,是不仁道的;失去同盟國,是不明智的;用衝突來代替聯合,是不符合武德。我們還是回去吧。”於是晉國的軍隊也撤離鄭國。
2樓:腦紙
秦國晉國圍攻鄭國,燭之武愛國晚上密見秦伯勸其退兵,秦伯答應,晉文公無奈也只好退兵,鄭國得到解救.
3樓:
您好,文章選自《左傳、僖公十三年》。主要記述公元前630年,鄭過大夫燭之武利用秦、晉矛盾,說退秦國圍鄭之師,瓦解**之盟,保住了鄭國的歷史事實。
4樓:匿名使用者
晉文公、秦穆公聯合圍攻鄭國,因為鄭國曾對晉文公無禮,並且在與晉國結盟的情況下又與楚國結盟。晉軍駐紮在函陵,秦軍駐紮在氾南。
佚之狐對鄭伯說:“鄭國處於危險之中,如果能派燭之武去見秦伯,一定能說服他們撤軍。”鄭伯同意了。
燭之武推辭說:“我年輕時,尚且不如別人;現在老了,做不成什麼了。”鄭文公說;“我早先沒有重用您,現在危急之中求您,這是我的過錯。
然而鄭國滅亡了,對您也不利啊!”燭之武就答應了。
夜晚用繩子將燭之武從城上放下去,去見秦伯,燭之武說:“秦、晉兩國圍攻鄭國,鄭國已經知道要滅亡了。如果滅掉鄭國對您有好處,那就煩勞您手下的人了。
越過晉國把遠方的鄭國作為秦國的東部邊境,您知道是困難的,您何必要滅掉鄭國而增加鄰邦晉國的土地呢?鄰邦的國力雄厚了,您的國力也就相對削弱了。假如放棄滅鄭的打算,而讓鄭國作為您秦國東道上的主人,秦國使者往來,鄭國可以隨時供給他們所缺乏的東西,對您秦國來說,也沒有什麼害處。
況且,您曾經對晉惠公有恩惠,他也曾答應把焦、瑕二邑割讓給您。然而,他早上渡河歸晉,晚上就築城拒秦,這是您知道的。晉國有什麼滿足的呢?
現在它已把鄭國當作東部的疆界,又想擴張西部的疆界。如果不侵損秦國,晉國從**取得它所企求的土地呢?秦國受損而晉國受益,您好好掂量掂量吧!
”秦伯高興了,就與鄭國簽訂了盟約。並派杞子、逢孫、楊孫幫鄭國守衛,就率軍回國。
子犯請求晉文公下令攻擊秦軍。晉文公說:“不行!
假如沒有那人的支援,我就不會有今天。藉助了別人的力量而又去損害他,這是不仁義的;失掉自己的同盟國,這是不明智的;以混亂代替聯合一致,這是不勇武的。我們還是回去吧!
”這樣晉軍也撤離了鄭國
或者 晉侯、秦伯 圍 鄭,以 其 無禮於晉,且晉文公、 秦穆公 (共同出兵)圍困 鄭國,因為 鄭國 對晉國無禮,而且 (又) 貳於楚也。 晉 軍 函陵, 秦 軍 氾南。對晉國有二心而跟楚國親近。
晉軍 駐紮 在函陵, 秦軍 駐紮 在氾南。 佚之狐 言於鄭伯曰:“國 危 矣!
若 使 燭之武 見 秦君, 佚之狐 對鄭文公說: “國家 危急 啦! 如果 派 燭之武 去會見 秦穆公, 師 必退。
” 公從 之. 辭曰:“臣之壯也, 猶(秦軍)一定能撤退。
”鄭文公聽從了他。(燭之武)推辭說: “我壯年的時候, 尚且 不如人; 今老矣, 無能為也已!
” 公曰:“吾不能早用子;今急而還不如一般人; 現在老了,不能做什麼啦!” 鄭文公說:
“我不能早重用您;現在事急 求子, 是寡人之過也。然鄭亡, 子亦有不利焉!” 許之。
才來求您,這是我的過錯。 然而鄭國滅亡,對您也有不利呀!”(燭之武)答應了鄭文公。
夜縋而 出, 見秦伯, 曰:“秦、夜晚用繩子(把燭之武從城牆上)送出去。(燭之武)見到了秦穆公(對他)說:
“秦、 晉 圍 鄭,鄭 既 知 亡 矣。若 亡鄭 而 有益於君,敢以煩執晉兩國包圍鄭國, 鄭國已經知道要滅亡了! 如果鄭國滅亡而能對您有利, 那就請您滅 執事。
越 國 以 鄙遠, 君知其難也。 焉有 亡鄭亡它吧。 越過另一國 而 以遙遠的地方做邊境,您是知道它的困難的;**用得著滅亡鄭 以鄰?
鄰之 厚, 君之 薄也。 若 舍 鄭國去 給 鄰國增加實力呢?鄰國的勢國雄厚了,就是您的力量的削弱。
如果(您)放棄鄭 以為 東道主, 行李之 往來, 共 其 乏 困,國讓他做您的東道主,(秦國)外交使臣經過鄭國,(鄭國)可以 供給 他們所缺少的 物資 君亦無所害。且 君 嘗為晉君 賜矣, 許 君焦、瑕,糧秣,對您並沒有損害。況且您也曾 對 晉君施過恩惠;(晉君)也答應給您焦、瑕等地, 朝 濟 而 夕 設 版焉, 君之所知也。
(可是他卻)早晨渡過河去而 晚上就在那裡築起防守您的城牆,(這是)您所知道的事情! 夫晉,何 厭之有? 既 東 封鄭, 又欲 肆 其西 封,若晉國 哪有滿足的時候?
他既然以鄭國為東方的世界,又 想要擴大他西面的邊界;如果 不闕 秦, 將焉 取之?闕 秦 以 利晉,唯君 圖 之。” 不 削小秦國的土地,到**去取得呢?
削小秦國而使晉國得利,願您仔細考慮這件事!” 秦伯 說, 與鄭人盟。 使杞子、逢孫、楊孫 戍 之,秦穆公(聽了)很高興,和鄭國結了盟。
派杞子、 逢孫、 楊孫 防守 鄭國,(秦穆公) 乃還。就回去了。 子犯請 擊 之,公曰:
“不可。 微 夫人之力 不(晉大夫)子犯要求出兵攻打秦軍。晉文公說:
“不可以!(我)如果沒有那個人的力量到不 及此。 因人之力而 敝 之,不仁; 失其所與, 不知; 以亂了今天。
藉助人家的力又去傷害他, 不是仁德;失掉了同盟者,不是聰明;用自相沖突去 易 整, 不武。
論述題:以《燭之武退秦師》為例簡述《左傳》外交辭令的特色。
5樓:憶夢伊人
利用矛盾,分化瓦解 隱藏自己的弱點 重點指出對方的弱點並給予打擊
6樓:中國哥薩克
步步深入,層層逼緊,句句打動對方,具有很強的說服力。
左傳中燭之武退秦師,左傳燭之武退秦師
以混亂代替聯合一致。左傳燭之武退秦師 僖公三十年 九月十日,晉文公和秦穆公聯合圍攻鄭國,因為鄭國曾對文公無禮,並且從屬於晉的同時又從屬於楚。晉軍駐紮在函陵,秦軍駐紮在泛水的南面。佚之狐對鄭伯說 鄭國處於危險之中了!假如讓燭之武去見秦伯,秦國的 軍隊一定會撤退。鄭伯同意了。燭之武推辭說 我年輕時,尚且...
燭之武退秦師成功的原因,燭之武退秦師的因素是什麼
燭之武能成功說服秦伯,主要原因有三 一是秦 晉之間確實存在利害衝突,有供燭之武 鑽空子 的客觀條件 二是燭之武熟悉天下形勢,深刻了解各諸侯國之間錯綜複雜的矛盾關係 三是燭之武遊說藝術十分高明,他採取了高超的攻心戰術,抓住了秦伯一心只為本國謀取最大利益的心理,先以謙卑之辭取得秦伯的好感,再以 亡鄭 存...
燭之武退秦師中虛詞」之」的用法,燭之武退秦師的虛詞
小貝貝老師 之做代詞,指代鄭國。燭之武退秦師 作者 左丘明 朝代 先秦 晉侯 秦伯圍鄭,以其無禮於晉,且貳於楚也。晉軍函陵,秦軍泛南。佚之狐言於鄭伯曰 國危矣,若使燭之武見秦君,師必退。公從之。辭曰 臣之壯也,猶不如人 今老矣,無能為也已。公曰 吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。然鄭亡,子亦有...