1樓:陸君丹
諫太宗十思疏
臣聞求木之長者,必固其根本;欲流之遠者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德義。源不深而望流之遠,根不固而求木之長,德不厚而思國之安,臣雖下愚,知其不可,而況於明哲乎?人君當神器之重,居域中之大,將崇極天之峻,永保無疆之休,不念居安思危,戒奢以儉,徳不處其厚,情不勝其欲。
斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流長也。
凡百元首,承天景命,莫不殷憂而道著,功成而德衰,有善始者實繁,能剋終者蓋寡。豈取之易守之難乎?昔取之而有餘,今守之而不足,何也?
夫在殷憂,必竭誠以待下,既得志,則縱情以傲物;竭誠則吳越為一體,傲物則骨肉為行路。雖董之以為嚴刑,震之以威怒,終苟免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;載舟覆舟,所宜深慎。
奔車朽索,其可忽乎?君人者,誠能見可欲。則思知足以自戒,將有作,則思知止以安人,念高危,則思謙沖而自牧,懼滿溢,則思江海下百川,樂盤游,則思三驅以為度,憂懈怠,則思慎始而敬終,慮壅蔽,則思虛心以納下,懼讒邪,則思正身以黜惡,恩所加,則思無因喜以謬賞,罰所及,則思無因怒而濫刑:
總此十思,巨集茲九德,簡能而任之,擇善而從之,則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠;文武爭馳,君臣無事,可以盡豫遊之樂,可以養松喬之壽,鳴琴垂拱。不言而化。何必勞神苦思,代百司職,役聰明之耳目,虧無為之大道哉?
2樓:〆沒你溫柔
江蘇教育版高一必修三,凡百元首,承天景命,莫不殷憂而道著,功成而德衰,有善始者實繁,能剋終者蓋寡。豈其取之易而守之難乎?昔取之而有餘,今守之而不足,何也?
夫在殷憂,必竭誠以待下,既得志則縱情以傲物;
3樓:雪祭塵
凡百元首,承天景命,莫不殷憂而道著,功成而德衰,有善始者實繁,能剋終者蓋寡。豈其取之易而守之難乎?昔取之而有餘,今守之而不足,何也?
諫太宗十思疏》,原文及翻譯?
4樓:暴走少女
1、原文:
臣聞求木之長者,必固其根本;欲流之遠者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德義。源不深而豈望流之遠,根不固而何求木之長。德不厚而思國之治,雖在下愚,知其不可,而況於明哲乎!
人君當神器之重,居域中之大,將崇極天之峻,永保無疆之休。不念居安思危,戒奢以儉,德不處其厚,情不勝其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流長者也。
凡百元首,承天景命,莫不殷憂而道著,功成而德衰。有善始者實繁,能剋終者蓋寡,豈其取之易而守之難乎?昔取之而有餘,今守之而不足,何也?
夫在殷憂,必竭誠以待下,既得志則縱情以傲物。竭誠則吳越為一體,傲物則骨肉為行路。雖董之以嚴刑,振之以威怒,終苟免而不懷仁,貌恭而不心服。
怨不在大,可畏惟人;載舟覆舟,所宜深慎。奔車朽索,其可忽乎?
君人者,誠能見可欲則思知足以自戒,將有所作則思知止以安人,念高危則思謙沖而自牧,懼滿溢則思江海下而百川,樂盤游則思三驅以為度,憂懈怠則思慎始而敬終,慮壅蔽則思虛心以納下,想讒邪則思正身以黜惡,恩所加則思無因喜以謬賞,罰所及則思無以怒而濫刑。
總此十思,巨集茲九德,簡能而任之,擇善而從之。則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠。文武爭馳,君臣無事,可以盡豫遊之樂,可以養松喬之壽,鳴琴垂拱,不言而化。
何必勞神苦思,代下司職,役聰明之耳目,虧無為之大道哉!
2、譯文:
我聽說想要樹木生長,一定要穩固它的根;想要泉水流得遠,一定要疏通它的源泉;想要國家安定,一定要厚積道德仁義。源泉不深卻希望泉水流得遠,根系不牢固卻想要樹木生長。
道德不深厚卻想要國家安定,我雖然地位低見識淺,(也)知道這是不可能的,更何況(您這)聰明睿智(的人)呢!國君處於皇帝的重要位置,在天地間尊大,就要推崇皇權的高峻,永遠保持政權的和平美好。
如果不在安逸的環境中想著危難,戒奢侈,行節儉,道德不能保持寬厚,性情不能克服慾望,這也(如同)挖斷樹根來求得樹木茂盛,堵塞源泉而想要泉水流得遠啊。
(古代)所有的帝王,承受了上天賦予的重大使命,他們沒有乙個不為國家深切地憂慮而且治理成效顯著的,但大功告成之後國君的品德就開始衰微了。
國君開頭做得好的確實很多,能夠堅持到底的大概不多,難道是取得天下容易守住天下困難嗎?過去奪取天下時力量有餘,現在守衛天下卻力量不足,這是為什麼呢?通常處在深重的憂慮之中一定能竭盡誠心來對待臣民,已經成功,就放縱自己的性情來傲視別人。
竭盡誠心,雖然一在北方,一在南方,也能結成一家,傲視別人,就會使親人成為陌路之人。即使用嚴酷的刑罰來督責(人們),用威風怒氣來嚇唬(人們),(臣民)只求苟且免於刑罰而不懷念感激國君的仁德,表面上恭敬而在內心裡卻不服氣。
(臣民)對國君的怨恨不在大小,可怕的只是百姓;(他們像水一樣)能夠負載船隻,也能顛覆船隻,這是應當深切謹慎的。疾馳的馬車卻用腐爛的繩索駕馭,怎麼可以疏忽大意呢?
做國君的人,如果真的能夠做到一見到能引起(自己)喜好的東西就要想到用知足來自我克制,將要興建什麼就要想到適可而止來使百姓安定,想到帝位高高在上就想到要謙虛並加強自我約束,害怕驕傲自滿就想到要像江海那樣能夠(處於)眾多河流的下游,喜愛狩獵就想到網三面留一面。
擔心意志鬆懈就想到(做事)要慎始慎終,擔心(言路)不通受蒙蔽就想到虛心採納臣下的意見,考慮到(朝中可能會出現)讒佞奸邪就想到使自身端正(才能)罷黜奸邪,施加恩澤就要考慮到不要因為一時高興而獎賞不當,動用刑罰就要想到不要因為一時發怒而濫用刑罰。
全面做到這十件應該深思的事,弘揚這九種美德,選拔有才能的人而任用他,挑選好的意見而聽從它。那麼有智慧型的人就能充分獻出他的謀略,勇敢的人就能完全使出他的力量,仁愛的人就能散播他的恩惠,誠信的人就能獻出他的忠誠。
文臣武將爭先恐後前來效力,國君和大臣沒有大事煩擾,可以盡情享受出遊的快樂,可以頤養得像赤松子與王子喬那樣長壽,皇上彈著琴垂衣拱手就能治理好天下,不用再說什麼,天下人就已經都有教化了。
為什麼一定要(自己)勞神費思,代替臣下管理職事,役使自己靈敏、明亮的耳、眼,減損順其自然就能治理好天下的大道理呢!
《諫太宗十思疏》是魏徵於貞觀十一年(637)寫給唐太宗的奏章,意在勸諫太宗居安思危,戒奢以儉,積其德義。
諫太宗十思疏 全文
5樓:匿名使用者
原文諫太宗十思疏
臣聞求木之長者,必固其根本;欲流之遠者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德義。源不深而望流之遠,根不固而求木之長,德不厚而思國之安,臣雖下愚,知其不可,而況於明哲乎?人君當神器之重,居域中之大,不念居安思危,戒奢以儉,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流長也。
凡百元首,承天景命,莫不殷憂而道著,功成而德衰,有善始者實繁,能剋終者蓋寡。豈其取之易守之難乎?昔取之而有餘,今守之而不足,何也?
夫在殷憂必竭誠以待下,既得志則縱情以傲物;竭誠則吳、越為一體,傲物則骨肉為行路。雖董之以嚴刑,震之以威怒,終苟免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;載舟覆舟,所宜深慎。
奔車朽索,其可忽乎?
君人者,誠能見可欲,則思知足以自戒;將有作,則思諫太宗十思疏拓本知止以安人;念高危,則思謙沖而自牧;懼滿溢,則思江海下百川;樂盤游,則思三驅以為度;憂懈怠,則思慎始而敬終;慮壅蔽,則思虛心以納下;懼讒邪,則思正身以黜惡;恩所加,則思無因喜以謬賞;罰所及,則思無以怒而濫刑。總此十思,巨集茲九德,簡能而任之,擇 善而從之,則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠;文武爭馳,君臣無事,可以盡豫遊之樂,可以養松喬之壽,鳴琴垂拱,不言而化。何必勞神苦思,代下司職,役聰明之耳目,虧無為之大道哉?
諫太宗十思疏第三段原文
6樓:完美假知己
君人者, 誠能見可欲, 則思知足以自戒;
將有作, 則思知止以安人; 念高危,版 則思謙沖而自牧權; 懼滿溢, 則思江海下百川; 樂盤游, 則思三驅以為度; 憂懈怠, 則思慎始而敬終; 慮壅蔽, 則思虛心以納下; 懼讒邪, 則思正身以黜惡; 恩所加, 則思無因喜以謬賞; 罰所及, 則思無以怒而濫刑。 總此十思,巨集茲九德, 簡能而任之, 擇善而從之, 則智者盡其謀, 勇者竭其力, 仁者播其惠, 信者效其忠; 文武爭馳, 君臣無事, 可以盡豫遊之樂, 可以養松喬之壽, 鳴琴垂拱, 不言而化。 何必勞神苦思, 代下司職,役聰明之耳目, 虧無為之大道哉?
《諫太宗十思疏》原文及翻譯
我聽說想要樹木生長,一定要穩固它的根 想要泉水流得遠,一定要疏通它的源泉 想要國家安定,一定要厚積道德仁義。源泉不深卻希望泉水流得遠,根系不牢固卻想要樹木生長。道德不深厚卻想要國家安定,我雖然地位低見識淺,也 知道這是不可能的,更何況 您這 聰明睿智 的人 呢!國君處於皇帝的重要位置,在天地間尊大,...
諫太宗十思疏中魏徵的語言好在哪兒
太麻煩 十思疏語言賞析 1 比喻論證,生動有力。文章開篇三句,一二句先設喻,第三句解釋正意。2 對比論證,說理透徹。例如第一段先從正面論述固本疏源的重要性,又從反面論證不這樣做的危害。第二段關於 殷憂 竭誠 與 得志 傲物 的正反論述。第三段貫穿 十思 的本能慾望 或反應 與理性自制的對舉 2 語言...
誰能給我《諫太宗十四疏》的讀後感
諫太宗十思疏 讀後感 本文是唐朝諫議大夫魏徵在唐太宗李世民生活逐漸奢靡之時,心中極為憂慮,故寫給唐太宗幾篇諫文,這是其中之一 原文和譯文網上隨處可見 今天讀來別有一番理解,故寫出讀書心得與博友們分享。一 有關背景資料 魏徵 580 643 字玄成,館陶 今屬河北 人,從小喪失父母,家境貧寒,但喜愛讀...