請幫忙翻譯一下這些菜名吧謝謝了,請幫忙翻譯一下這些菜名吧謝謝了

時間 2021-05-03 22:24:07

1樓:時光裡

ferments hides, chowder tianshui, lanzhou beef noodles, water slurry, green powder, powder, sand, rice flour, chicken jingning, tianshui tenderloin, jingyuan lamb, honeydew melon, tianshui, tianshui mesona stir mission, soft pears, lanzhou roast lamb, roast pigs, winter pear fruit, water, the vermicelli gluten, qinan fire, dirty pig su***ce, fish powder, qinan spicy, quack, jiangrou third year, noodles, noodles, fried in oil, beef noodle, lanzhou bubble steamed mutton, hexi angustifolia, kang xian fungus, kiwi, longnan, long yuan, in golden, potato, longquan fans, dunhuang grilled fish, dunhuang donkey face, zhangye whistle face, dongxiang hand grasping

2樓:用千柳

要是採用下面的翻譯就慘了!能吃嗎?

例如ferments hides發酵的獸皮water slurry泥漿

sand, rice flour摻有沙子的公尺粉longquan fans龍泉風扇

3樓:匿名使用者

這翻譯別把人嚇死啦!能吃嗎?有些東西是沒辦法翻譯的!!不要這樣好不好!

4樓:time愛莉莎

qinan fire, dirty pig su***ce, fish powder, qinan spicy, quack, jiangrou third year, noodles, noodles, fried in oil, beef noodle, lanzhou bubble steamed mutton, hexi angustifolia, kang xian fungus, kiwi, longnan, long yuan, in golden, potato, longquan fans, dunhuang grilled fish, dunhuang donkey face, zhangye whistle face, dongxiang hand grasping

幫忙翻譯菜名~謝謝

5樓:緗姚公主

m labaoshuangdu

law soy beef

milan pork chops

volume knife autumn potatoespumpkin congxiang

frog legs suxiang

michael mud fermented fish dishprivate slide filletsdry beans rou

tianfu odd taste boneorleans roast chicken wingsspicy beer shrimp

fei hong galinsoga chicken

6樓:什麼什麼草

公尺辣爆爽肚 :hot rice and soybean milk

豉椒牛柳 :sautéed beef filet with bell peppers in black bean sauce

公尺蘭豬排 : pork-pieces aglaia odorata style

秋刀薯仔卷 : sweet potato in egg roll

蔥香南瓜:spring onion and pumpkin

酥香蛙腿:fried bull frog leg

豆豉鯪魚油麥菜 :sautéed vegetable with diced fish and black bean sauce

私家滑魚柳 : filet-o-fish private style

幹豆角扣肉:pork with dried beans

天府奇味骨 :taste in bone sichuan style

奧爾良烤雞翅 :orleans roast chicken wings

啤酒香辣蝦:hot and stewed shrimp in beer

飛紅辣子雞:sautéed diced chicken with chili and pepper

累死我了~奧運菜譜都翻遍了~還去餐館看了呢~你不給偶分就真公尺良心了~

請高手幫忙翻譯幾個菜名

7樓:匿名使用者

taiwan braised pork rice台灣滷肉飯黑胡椒牛柳飯black pepper beef rice咖哩雞肉飯curry chicken rice蘑菇豬排飯mushroom and pork steak rice日式咖哩牛肉飯japanese curry beef rice紅燒牛肉麵noodles with brown sauced beef

8樓:無知者

taiwanese braised pork riceblack pepper cow liu3 fan4curry chicken rice

mushroom pork steak ricejapanese curry beef ricehungshau nyourou noodles

9樓:匿名使用者

為了奧運會期間的餐館服務 相關部門出版了一本中英文參名對照的規範詳解

10樓:外貿小小鳥

stewed egg & pork with riceblack pepper & string beef with rice

curry chicken rice

mushroom & pork spareribs with rice

japanese curry beef ricebraised beef with soy sauce noodle

# 幫忙翻譯下中文菜名! 非常感謝!#

11樓:匿名使用者

1.西蘭花 western orchid

2.西芹 western celery

3.拔絲芋頭wire-drawing taro

12樓:冰葑淚

1. west orchids

2. celery

3. wire-pulling taro

幫忙翻譯菜名-急急急`

13樓:匿名使用者

黑椒炒鮮魷:fresh sleeve-sifh with black pepper

金沙湯丸: sticky riceball with soup

公尺辣爆爽肚:spacy tastetripe不知道你說的公尺辣是什麼,就翻譯成辣了。

草蓮紅燈:根據名字直譯:lotus red-light

根據實際內容翻譯:red dates full of sticky rice

建議:把你的選單配上精美的**,老外基本上就可以看懂了。我在國外吃飯也一樣,當我不能從那菜名的描述中知道具體是什麼的時候,我就看**。

請幫忙翻譯一下這些菜名,急!

請幫忙翻譯以下英文菜名。

請幫忙翻譯一下,謝謝 請幫忙翻譯一下,謝謝了

1.是您能使用增加或減少在紋理的對比的乙個公共結2.您使淡色的打火機和更加黑暗的暗色。您減少對比的when,您帶來離中間範圍較近的所有顏色。the偏壓屬性被用於控制 中心 的這個範圍的地方。3對比結讓您單獨地控制其中每一的對比種r g和b渠道。4在下面桌,重要的因素有他們的被列出的名字在大膽在描述專...

幫忙翻譯一下,,謝謝,幫忙翻譯一下,謝謝了!!

本報告詳細家庭電腦所使用的樣本組的年輕人。這是乙個共同的信念,今天的年輕人對電腦了解和熟悉使用他們在他們生活的所有方面。我們決定嘗試找出如果這是真的。我們調查了三十個青年人之間的14和18。所有的青少年選擇了我們說他們在家裡有電腦。我們問他們有多少時間花在他們的電腦中,平均一星期,但我們最關心的是他...

請幫我翻譯下 謝謝了,請幫我翻譯一下 謝謝了

praine wstepne 初洗。pranie 洗滌。plukanie選擇。wirowanie迴轉。plukanie extra另選。pranie wstepne預洗。temperatura水溫。obroty wirowania 轉速 離心速 opoznienie startu開始。wybor f...