1樓:116貝貝愛
1.陳康肅公:陳堯諮,諡號康肅,北宋人。公,舊時對男子的尊稱。善射:擅長射箭。
2.以:憑藉。自矜(jīn):自誇。
3.家圃(pǔ):家裡(射箭的)場地。圃,園子,這裡指場地。
4.釋擔:放下擔子。釋,放。而:表承接。
5.睨(nì):斜著眼看,形容不在意的樣子。
6.去:離開。
7.發:射,射箭。
8.但微頷(hàn)之:只是微微對此點頭,意思是略微表示讚許。但,只、不過。頷之,就是”對之頷”。頷,點頭。之,指陳堯諮射箭十中**這一情況。
9.無他:沒有別的(奧妙)。
10.但手熟爾:不過手熟罷了。但,只,不過。熟,熟練。爾,同“耳”,相當於”罷了。
11.忿(fèn)然:氣憤憤地。然,作形容詞或者副詞的詞尾,相當於”的”或”地”。
12.安:怎麼。輕吾射:看輕我射箭(的本領)。輕,作動詞用。
13.以我酌(zhuó)油知之:憑我倒油(的經驗)知道這個(道理)。以,憑、靠。酌,斟酒,這裡指倒油。之,指射箭也是憑手熟的道理。
14.覆:蓋。
15.徐:慢慢地。瀝之:注入葫蘆。瀝,注。之,指葫蘆。
內容:主要講述了陳堯諮射箭和賣油翁酌油的事,通過賣油翁自錢孔滴油技能的描寫及其對技能獲得途徑的議論,說明了熟能生巧的道理。
宋·歐陽修《賣油翁》原文:
陳康肅公善射,當世無雙 ,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之久而不去。見其發矢十中**,但微頷之。
康肅問曰:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:”無他, 但手熟爾。”康肅忿然曰:”爾安敢輕吾射!”翁曰:”以我酌油知之。”
乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不溼。因曰:”我亦無他,惟手熟爾。”康肅笑而遣之。
此與莊生所謂解牛斫輪者何異?
白話釋義:
康肅公陳堯諮善於射箭,世上沒有第二個人能跟他相媲美,他也就憑著這種本領而自誇。曾經(有一次),(他)在家裡(射箭的)場地射箭,有個賣油的老翁放下擔子,站在那裡斜著眼睛看著他,很久都沒有離開。賣油的老頭看他射十箭中了**成,但只是微微點點頭。
陳堯諮問賣油翁:”你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?”賣油的老翁說:”沒有別的(奧妙),不過是手法熟練罷了。”
陳堯諮(聽後)氣憤地說:”你怎麼敢輕視我射箭(的本領)!”老翁說:”憑我倒油的經驗就可以懂得這個道理。”
於是拿出一個葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆裡,油從錢孔注入而錢卻沒有溼。於是說:”我也沒有別的(奧妙),只不過是手熟練罷了。
”陳堯諮笑著將他送走了。
這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什麼區別呢?
寫作背景:
陳堯諮性情剛戾,但辦事決斷。他做地方官時注重水利,知永興軍(今陝西)時,發現長安飲水十分困難。便組織人力,疏通了龍首渠,解決了人民的生活用水問題。
但陳堯諮為人盛氣凌人,為政”用刑慘急,數有杖死者”。
宋英宗治平四年(2023年),歐陽修遭飛語中傷,自請外任,在出知毫州時作該文,記載了關於陳堯諮的一個故事。歐陽修想通過這件小事,表達熟能生巧的道理。
射技高超,以常理而論,定然是人人讚賞,射者自命不凡也是常情。這就為下文做了伏筆。但是,賣油老頭對其”發矢十中**”,卻只”但微頷之”。
這裡以極其精練的筆墨提出了矛盾,在讀者心中產生了懸念,就自然地引出了下文。
第二段:說明熟能生巧的道理。 康肅公一貫”自矜”,對賣油老頭對其箭術所表示的不以為然的態度,是不會輕易放過的,自然要追問:
”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”賣油老頭回答:
”無他,但手熟爾。”這一問一答,說明了一個深刻的道理,就是”熟能生巧”。
康肅公一時還不明白其中的道理,反認為是”輕吾射”,至此矛盾更加激化,賣油老頭只好現身說法”以我酌油知之”。又用具體事實證明”熟能生巧”,”乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入而錢不溼”。
作了這一番表演之後,賣油老頭為解除康肅公的疑慮,說道:”我亦無他,惟手熟爾。”這個回答很重要,既回答了並非”輕吾射”,又再次說明道理。
康肅公心中豁然開朗了,由”忿然”到”笑而遣之”結束了全文。
本文以賣油翁自錢孔瀝油而錢不溼的這件小事,說明了”熟能生巧”這個普通的道理。 一般說理文章,常常要發議論,說為什麼應該這樣,為什麼不應該那樣。而這篇文章並沒有高談闊論,只是記敘賣油翁與陳堯諮對答和賣油翁酌油的經過,來說明道理。
2樓:百科全書
第一自然段:
以此:因此。
嘗:曾經。
睨之:之,指陳堯諮射箭。
而:表順接,可不譯。
其:指代陳堯諮。
十中**:十箭射中**箭。
翻譯:康肅公陳堯諮擅長射箭,當時沒有人能和他相比,他也憑這點本領自我炫耀。他曾經在自家的場地上射箭,有個賣油的老頭放下擔子站在那兒斜著眼看他射箭,很久沒有離開,看到他射出的箭十支有**支中的,只是微微地點點頭。
第二自然段:
爾安敢:爾,你。
乃:於是。
以錢覆其口:以,用。
其:指葫蘆。而錢而,但是。
因曰:因,於是
3樓:白楊當年
善:擅長
以此:因此
自矜:自誇
嘗:曾經
釋:放下
立:站立
睨:斜著眼看,形容不在意的樣子
去:離開
其:指代陳堯諮
發:射出
矢:箭十中**:十箭射中**箭
但:只是
微:略微
頷:點頭
爾:同“耳”,相當於“罷了”
知:懂得
射:射箭的本領
精:精湛,高超,高明
無他:沒有別的(奧妙)
但:只忿然:生氣的樣子
安:怎麼
以:憑藉
知:知道
酌油:倒油
乃:於是,就
取:拿出
置:放覆:蓋
徐:慢慢地
杓:勺子
瀝之:向下灌注
因:於是
遣:打發
遣之:讓他走
4樓:
5樓:南邕
《賣油翁》宋代:歐陽修
陳康肅公善射,當世無雙 ,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中**,但微頷之。
康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?
”翁曰:“無他, 但手熟爾。”康肅忿然曰:
“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌油知之。
”乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不溼。因曰:“我亦無他,惟手熟爾。
”康肅笑而遣之。
此與莊生所謂解牛斫輪者何異?
譯文康肅公陳堯諮善於射箭,世上沒有第二個人能跟他相媲美,他也就憑著這種本領而自誇。曾經(有一次),(他)在家裡(射箭的)場地射箭,有個賣油的老翁放下擔子,站在那裡斜著眼睛看著他,很久都沒有離開。賣油的老頭看他射十箭中了**成,但只是微微點點頭。
陳堯諮問賣油翁:”你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?
”賣油的老翁說:“沒有別的(奧妙),不過是手法熟練罷了。”陳堯諮(聽後)氣憤地說:
“你怎麼敢輕視我射箭(的本領)!”老翁說:“憑我倒油的經驗就可以懂得這個道理。
”於是拿出一個葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆裡,油從錢孔注入而錢卻沒有溼。於是說:“我也沒有別的(奧妙),只不過是手熟練罷了。
”陳堯諮笑著將他送走了。
這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什麼區別呢?
註釋⑴本文選自《歸田錄》卷一(中華書局2023年版),有刪節。
⑵〔陳康肅公〕陳堯諮,諡號康肅,北宋人。公,舊時對男子的尊稱。
⑶〔善射〕擅長射箭。
⑷〔自矜(jīn)〕自誇。
⑸〔家圃(pǔ)〕家裡(射箭的)場地。圃,園子,這裡指場地。
⑹〔釋擔〕放下擔子。釋,放。
⑺〔睨(nì)〕斜著眼看,形容不在意的樣子。
⑻〔但微頷(hàn)之〕只是微微對此點頭,意思是略微表示讚許。但,只、不過。頷之,就是”對之頷”。頷,點頭。之,指陳堯諮射箭十中**這一情況。
⑼〔無他〕沒有別的(奧妙)。
⑽〔但手熟爾〕不過手熟罷了。熟,熟練。爾,同“耳”,相當於”罷了。
⑾〔忿(fèn)然〕氣憤憤地。然,作形容詞或者副詞的詞尾,相當於”的”或”地”。
⑿〔安〕怎麼。
⒀〔輕吾射〕看輕我射箭(的本領)。輕,作動詞用。
⒁〔以我酌(zhuó)油知之〕憑我倒油(的經驗)知道這個(道理)。以,憑、靠。酌,斟酒,這裡指倒油。之,指射箭也是憑手熟的道理。
⒂〔覆〕蓋。
⒃〔徐〕慢慢地。
⒄〔瀝之〕注入葫蘆。瀝,注。之,指葫蘆。
⒅〔遣之〕讓他走,打發。
(19)〔惟〕只,不過。
<<賣油翁>>文言文翻譯及重要字註解
6樓:匿名使用者
陳康肅公堯諮善射,當世無雙,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中**,但微頷之。
康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?
”翁曰:“無他,但手熟爾。”康肅忿然曰:
“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌油知之。
”乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不溼。因曰:“我亦無他,惟手熟爾。
”康肅笑而遣之。
[譯文]
陳堯諮擅長射箭,當時世上沒有人能和他相比,他也憑著這一點自誇。一次,他曾在自家的園圃裡射箭,有個賣油的老翁放下挑著的擔子,站在一旁,不在意地斜著眼看他,久久地不離去。老翁見到陳堯諮射出的箭十支能中**支,只不過微微地點點頭讚許這情況。
康肅公問道:“你也會射箭嗎?我射箭的本領不也很精湛嗎?
”老翁說:“沒有什麼別的奧祕,只不過是手熟罷了。”康肅公聽後憤憤地說:
“你怎麼敢輕視我射箭的武藝!”老翁說:“憑著我倒油的經驗就可懂得這個道理。
”於是老翁取過一個葫蘆立放在地上,用銅錢蓋在它的口上,慢慢地用杓子把油倒進葫蘆,油從銅錢的孔中注進去,卻不沾溼銅錢。老人說:“我這點手藝也沒有什麼別的奧祕,只是手熟罷了。
”陳堯諮見此,只好笑著將老翁打發走了。
① 生字詞註釋:
自矜(jīn):自誇。
圃(pǔ):園子。文中指場地。
睨(nì):斜著眼看,形容不在意的樣子。
頷(hàn)之:頷,原意是下巴,這裡是動詞,點頭。
酌(zhuó):斟酒,這裡指倒油。
② 常見文言實詞釋義:
善:陳康肅公善射(動詞,擅長)
擇其善者而從之(形容詞,好)
知:汝亦知射乎(知道,瞭解)
孰為汝多知乎(通"智",智慧)
輕:爾安敢輕吾射(動詞,輕視)
輕舟已過萬重山(形容詞,輕快)
③ 常見文言虛詞釋義:
之:但微頷之(代詞,指陳堯射箭十中**這一情況)以我酌油之(代詞,指射箭也是憑手熟的道理)徐以杓油瀝之(代詞,指葫蘆)康肅笑而遣之(代詞,他,指賣油翁)
乃:乃取一葫蘆置於地(就)
乃悟前狼假寐(才)
以:以我酌油知之(介詞,憑、靠)
投以骨(介詞,把)
以刀劈狼首(介詞,用)
徐以杓酌油瀝之(介詞,用)
④ 詞類活用:
爾安敢輕吾射,輕,形容詞活用作動詞,輕視。
但微貪之:頷,名詞作動詞,點頭。
妙文賞析
談"桃"說"李"
賣油翁的翻譯,《賣油翁》全文翻譯
作者 歐陽修 朝代 宋朝 賣油翁原文 陳康肅公堯諮善射,當世無雙 公 唧唧復唧唧1,木蘭當戶織2。不聞機杼聲3,惟聞女嘆息4。問女何所思5,問女何所憶6。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖7,可汗大點兵8。軍書十二卷9,卷卷有爺名10。阿爺無大兒,木蘭無長兄。願為市鞍馬11,從此替爺徵。東市買駿馬,...
《賣油翁》急!急!急,《賣油翁》急!急!急! 15
文庫精選 內容來自使用者 豆豆爸 撞雷 陳堯諮擅長射箭,當時世上沒有人能和他相比,他也憑著這一點自誇。一次,他曾在自家的園圃裡射箭,有個賣油的老翁放下挑著的擔子,站在一旁,不在意地斜著眼看他,久久地不離去。老翁見到陳堯諮射出的箭十支能中 支,只不過微微地點點頭讚許這情況。康肅公問道 你也會射箭嗎?我...
賣油翁原文及翻譯,《賣油翁》全文翻譯 5
在同安飛蓮 原文陳康肅公堯諮善射,當世無雙 公亦以此自矜 j n 嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨 n 之,久而不去。見其發矢 sh 十中 但微頷 h n 之。康肅問曰 汝 r 亦知射乎?吾射不亦精乎?翁曰 無他,但手熟 sh 爾。康肅忿 f n 然曰 爾安敢輕吾射!翁曰 以我酌 zhu 油知之。乃...