谷村新司的星,把日文歌詞,用中文字寫出來,是神馬

時間 2021-10-27 10:26:02

1樓:始末之福音

《星》谷村新司中日歌詞:

目を閉じて 何も見えず

合起了雙眼 心中盡茫然

哀しくて 目を開ければ

黯然抬頭望 滿目照悲涼

荒野に 向かう道より

只有一條道路通向了荒野

他に 見えるものはなし

**能夠找到前面的方向

ああ 砕け散る 運命の星たちよ

啊 散落的群星 點綴夜空指示著命運

せめて密やかに この身を照らせよ

靜謐中放射出光明 驀然照亮我的身影

我は行く 蒼白き頬のままで

我將啟程 臉上映著銀色的星光

我は行く さらば昴よ

我將啟程 再會吧 命運之星

呼吸をすれば 胸の中

淒涼的氣息 吹入我胸中

こがらしは 吠き続ける

陣陣秋風來 呼嘯聲不停

されど 我が胸は熱く

可是我心頭不滅的是熱情

夢を 追い続けるなり

每時每刻追尋夢中的憧憬

ああ さんざめく 名も無き星たちよ

啊…… 璀璨的群星 縱然無名也要閃晶瑩

せめて鮮やかに その身を終われよ

不沉寂從來不放棄 迸出華彩點燃生命

我も行く 心の命ずるままに

我亦啟程 照著心的指引去遠行

我も行く さらば昴よ

我亦啟程 再會吧 命運之星

ああ いつの日か 誰かがこの道を

啊 什麼時候啊 有誰也曾來到這路上

ああ いつの日か 誰かがこの道を

啊 什麼時候啊 有誰也會循著這去向

我は行く 蒼白き頬のままで

我將啟程 臉上映著銀色的星光

我は行く さらば昴よ

我將啟程 再會吧 命運之星

我は行く さらば昴よ

我將啟程 再會吧 命運之星

谷村新司出生於2023年12月11日,是一位日本大阪出身的**家及歌手,在日本以及亞洲**界享有盛名並具有影響力。

谷村的歌曲“星”最為人所熟悉,並深受各國人民的喜愛,亦被改編成不同的語言版本,成為不朽的經典。一些歌壇巨星亦演唱過許多他的作品,其中有鄧麗君,張學友,羅文,譚詠麟,梅豔芳,關正傑,徐小鳳,張國榮,李玉剛等人。

鄧麗君翻唱的《星》歌詞(沿用原曲,重新填詞):

踏過荊棘苦中找到安靜

踏過荒郊我雙腳是泥濘

滿天星光我不怕風正勁

滿心是期望 過黑暗是黎明

啊... 星夜燦爛 伴我夜行給我影

啊... 星光引路 風之語輕輕聽

帶著熱情 我要找理想 理想是和平

尋夢而去 哪怕走崎嶇險徑

啊... 星夜燦爛 伴我夜行給我影

啊... 星光引路 風之語輕輕聽

帶著熱情 我要找理想 理想是和平

尋夢而去 哪怕走崎嶇險徑

明日誰步過 這星也帶領

2樓:匿名使用者

闔起了雙眸,心中已無主。

黯然抬起頭,滿目淚已流。

只有一條道路通向了荒野,

**能夠找到前進的理由?

啊……,散落的星斗,

點綴夜空召示著歸宿。

靜謐中放射出光束,

驀然照亮我的肩頭。

我就要出走,

臉上映著銀色的光流。

我就要啟程,

辭別吧,命運星斗!

淒涼的氣息,吹到我胸口。

陣陣秋風來,呼嘯聲不休。

可是我心頭不滅的是熱情,

每時每刻尋找那夢中的**。

啊……,璀璨之星斗,

縱然無名也有微光露。

不沉寂從來不要求,

迸出華彩點燃物流!

我就要出走,

照著心的指引去追求。

我也要啟程,

辭別吧,命運星斗!

啊……,到什麼時候,

有誰也曾來到這路途?

啊……,到什麼時候,

有誰也會循著這路途?

我就要出走,

臉上映著銀色的光束。

我就要遠遊,

辭別吧,命運星斗!

我就要遠遊,

辭別吧,命運星斗!

3樓:hasal周

昴 星闔起了雙眼,心中盡茫然。

黯然抬頭望,滿目照悲涼。

只有一條道路通向了荒野,

**能夠找到前面的方向?

啊……,散落的群星,

點綴夜空指示著命運。

靜謐中放射出光明,

驀然照亮我的身影。

我就要出發,

臉上映著銀色的星光。

我就要啟程,

辭別吧,命運之星!

淒涼的氣息,吹入我胸中。

陣陣秋風來,呼嘯聲不停。

可是我心頭不滅的是熱情,

每時每刻追尋夢中的憧憬。

啊……,璀璨的群星,

縱然無名也要閃晶瑩。

不沉寂從來不放棄,

迸出華彩點燃生命!

我也要出發,

照著心的指引去遠行。

我也要啟程,

辭別吧,命運之星!

啊……,什麼時候啊,

有誰也曾來到這路上?

啊……,什麼時候啊,

有誰也會循著這去向?

我就要出發,

臉上映著銀色的星光。

我就要啟程,

辭別吧,命運之星!

我就要啟程,

辭別吧,命運之星!

求:谷村新司的日語歌曲《星》的假名歌詞(把漢字用假名錶示),謝謝!!

4樓:匿名使用者

谷村新司的日語歌曲《星》的假名歌詞如下:

《昴》演唱:谷村新司

作詞:谷村新司

作曲:谷村新司

目を閉じて何も見えず,哀しくて目を開ければ

閉上了雙眼心中盡茫然,黯然抬頭望滿目照悲涼

荒野に向かう道より,他に見えるものはなし

只有一條道路通向了荒野,**能夠找到前面的方向

嗚呼   砕け散る,宿命の星たちよ

啊……,散落的群星,點綴夜空指示著命運

せめて密やかに,この身を照せよ

靜謐中放射出光明,驀然照亮我的身影

我は行く蒼白き頰のままで

我就要出發,臉上映著銀色的星光

我は行くさらば 昴よ

我就要啟程,辭別吧命運之星

息をすれば胸の中,こがらしは鳴き続ける

淒涼的氣息吹入我胸中,陣陣秋風來呼嘯聲不停

されど我が胸は熱く夢を追い続けるなり

可是我心頭不滅的是熱情,每時每刻追尋夢中的憧憬

嗚呼   さんざめく名も無き星たちよ

啊……,璀璨的群星,縱然無名也要閃晶瑩

せめて鮮やかに,その身を終われよ

不沉寂從來不放棄,迸出華彩點燃生命

我も行く心の命ずるままに

我也要出發,照著心的指引去遠行

我も行くさらば昴よ

我也要啟程,辭別吧命運之星

嗚呼   いつの日か 誰かがこの道を

啊……,什麼時候啊,有誰也曾來到這路上

嗚呼   いつの日か,誰かがこの道を

啊……,什麼時候啊,有誰也會循著這去向

我は行く蒼白き頬のままで

我就要出發,臉上映著銀色的星光

我は行くさらば昴よ

我就要啟程,辭別吧,命運之星

我は行くさらば昴よ

我就要啟程,辭別吧命運之星

5樓:匿名使用者

目(め)を閉(と)じて 何(なに)も見(み)えず哀(かな)しくて 目(め)を開(ひら)ければ荒野(こうや)に 向(む)かう道(みち)より他(ほか)に 見(み)えるものはなし

嗚呼(ああ) 砕(くだ)け散(ち)る 運命(さだめ)の星(ほし)たちよ

せめて密(ひそ)やかに この身(み)を照(て)らせよ我(われ)は行(い)く 蒼白(あおじろ)き頬(ほお)のままで我(われ)は行(い)く さらば昴(すばる)よ呼吸(いき)をすれば 胸(むね)の中(なか)凩(こがらし)は 吠(な)き続(つづ)けるされど 我(われ)が胸(むね)は熱(あつ)く夢(ゆめ)を 追(お)い続(つづ)けるなり嗚呼(ああ) さんざめく 名(なま)も無(な)き星(ほし)たちよせめて鮮(あざ)やかに その身(み)を終(お)われよ我(われ)も行(い)く 心(こころ)の命(めい)ずるままに我も行く さらば昴よ

〔ハミング……〕

〔ハミング……〕

〔ハミング……〕

〔ハミング……〕

嗚呼(ああ) いつの日(ひ)か 誰(だれ)かがこの道(みち)を嗚呼(ああ) いつの日(ひ)か 誰(だれ)かがこの道(みち)を我(われ)は行(い)く 蒼白(あおじろ)き頬(ほお)のままで我(われ)は行(い)く さらば昴(すばる)よ我(われ)は行(い)く さらば昴(すばる)よ

星(谷村新司的) 日文歌詞以及中文翻譯。

6樓:cj的瓜娃子

歌名:星

作 詞: 谷村新司

作曲 : 谷村新司

演 唱 :谷村新司

日文歌詞:

昴目を閉じて 何も見えず

哀しくて 目を開ければ

荒野に向かう道より

他に見えるものはなし

嗚呼 砕け散る

宿命の星たちよ

せめて密やかに

この身を照せよ

我は行く

蒼白き頰のままで

我は行く

さらば 昴よ

息をすれば 胸の中

こがらしは 鳴き続ける

されど我が胸は熱く

夢を追い続けるなり

嗚呼 さんざめく

名も無き星たちよ

せめて鮮やかに

その身を終われよ

我も行く

心の命ずるままに

我も行く

さらば 昴よ

嗚呼 いつの日か

誰かがこの道を

嗚呼 いつの日か

誰かがこの道を

我は行く

蒼白き頬のままで

我は行く

さらば 昴よ

我は行く

さらば 昴よ

歌詞中文翻譯:

昴 星闔起了雙眼,心中盡茫然。

黯然抬頭望,滿目照悲涼。

只有一條道路通向了荒野,

**能夠找到前面的方向?

啊……,散落的群星,

點綴夜空指示著命運。

靜謐中放射出光明,

驀然照亮我的身影。

我就要出發,

臉上映著銀色的星光。

我就要啟程,

辭別吧,命運之星!

淒涼的氣息,吹入我胸中。

陣陣秋風來,呼嘯聲不停。

可是我心頭不滅的是熱情,

每時每刻追尋夢中的憧憬。

啊……,璀璨的群星,

縱然無名也要閃晶瑩。

不沉寂從來不放棄,

迸出華彩點燃生命!

我也要出發,

照著心的指引去遠行。

我也要啟程,

辭別吧,命運之星!

啊……,什麼時候啊,

有誰也曾來到這路上?

啊……,什麼時候啊,

有誰也會循著這去向?

我就要出發,

臉上映著銀色的星光。

我就要啟程,

辭別吧,命運之星!

我就要啟程,

辭別吧,命運之星!

7樓:匿名使用者

昴(すばる)

目(め)を閉(と)じて 何(なに)も見(み)えず哀(かな)しくて 目(め)を開(あ)ければ荒野(こうや)に向(む)かう道(みち)より他(ほか)に見(み)えるものはなし

嗚呼(ああ)砕(くだ)け散(ち)る

宿命(さだめ)の星(ほし)たちよ

せめて密(ひそ)やかに

この身(み)を照(て)せよ

我(われ)は行(ゆ)く

蒼白(あおじる)き頰(ほほ)のままで

我(われ)は行(ゆ)く

さらば 昴(すばる)よ

息(いき)をすれば 胸(むね)の中(ない)こがらしは 鳴(な)き続(つづ)ける

されど我(われ)が胸(むね)は熱(あつ)く夢(ゆめ)を追(お)い続(つづ)けるなり

嗚呼(ああ) さんざめく

名(な)も無(な)き星(ほし)たちよ

せめて鮮(あさ)やかに

その身(み)を終(お)われよ

我(われ)も行(ゆ)く

心(ここる)の命(めい)ずるままに

我(われ)も行(ゆ)く

さらば 昴(すばる)よ

嗚呼(ああ) いつの日(ひ)か

誰(だれ)かがこの道(みち)を

嗚呼(ああ) いつの日(ひ)か

誰(だれ)かがこの道(みち)を

我(われ)は行(ゆ)く

蒼白(あおじる)き頰(ほほ)のままで

我は行く

さらば 昴(すばる)よ

我は行く

さらば 昴(すばる)よ

昴闔起了雙眼,心中盡茫然。

黯然抬頭望,滿目照悲涼。

只有一條道路通向了荒野,

**能夠找到前面的方向?

啊……,散落的群星,

點綴夜空指示著命運。

靜謐中放射出光明,

驀然照亮我的身影。

我就要出發,

臉上映著銀色的星光。

我就要啟程,

辭別吧,命運之星!

淒涼的氣息,吹入我胸中。

陣陣秋風來,呼嘯聲不停。

可是我心頭不滅的是熱情,

每時每刻追尋夢中的憧憬。

啊……,璀璨的群星,

縱然無名也要閃晶瑩。

不沉寂從來不放棄,

迸出華彩點燃生命!

我也要出發,

照著心的指引去遠行。

我也要啟程,

辭別吧,命運之星!

啊……,什麼時候啊,

有誰也曾來到這路上?

啊……,什麼時候啊,

有誰也會循著這去向?

我就要出發,

臉上映著銀色的星光。

我就要啟程,

辭別吧,命運之星!

我就要啟程,

辭別吧,命運之星!

幫忙翻譯一下谷村新司的歌詞儚,星(谷村新司的) 日文歌詞以及中文翻譯。

陌璐遇青春 儚 有誰共鳴 谷村新司 時代的風吹在臉上 抬頭望天,雲彩在流動 可以的話,我想和心愛的人肩並肩的走在一起 流淌在心底的眼淚,想讓風帶給你 這就是人們說的人生如夢 哭哭笑笑 生活著 如果只有死亡的話就不需要夢 如果可以的話就算不能到達 張開折斷的翅膀 直到我的眼睛看到雲彩的流動 我現在想閉...

1!2!3!4的中文歌詞,就是日文歌詞的翻譯

1 2 3 4 歌 ske48 作詞 秋元康 作曲 1 2 3 4 5 6 7 8 愛 胸 扉 1 2 3 4 5 6 7 8 私 初 欲 欲 待 馬鹿 見 言 簡単 目 合 言 出 女 子 飲 込 i love you 告 勇気 逃 大 入 誕生日 戀 3大 神様 help me 1 2 3 4 ...

日語歌 《雨》的中文歌詞翻譯,日文歌詞翻譯成中文歌詞

消 雨 中一絲一絲消失在雨中見 悲 每次的凝視都會感到悲哀傘 二人 連傘都沒撐的二人沉默著 私 戀 再見了 我的愛情 思 泣 強 抱 很想被緊緊抱著盡情放聲哭泣但.私 手 引 你悄悄的拉著我的手靠近你最後 言葉 探 是否尋找著最後的話語 私泣 但我除了哭泣,什麼也不能做了涙 雨 眼淚是因為雨的原因喲...