求賈島《病蟬》翻譯
1樓:就制客分態經
求賈島 《秋暮》 賞析:體裁:五律出處:
全唐詩:卷572-44《秋暮》的情調:賈島是著名的苦吟詩人。
秋暮》悽清寂寞,彷彿可以看見詩人獨立於秋日之中,暗自流淚而苦吟不止,因顛沛困頓,已心疲力乏,表現著寂寞孤獨的情懷,所以詩中也籠罩著陰霾凜冽的峭硬情調。但是全詩的境界是迫促狹窄的,奇僻悽寂,只寫得垂淚苦吟的詩人獨立於秋日之中,連周圍景物也寥寥無幾,引不起讀者對詩的意境的豐富聯想。充分體現了「郊寒島瘦」中賈島詩「瘦」的含義。
2樓:網友
病蟬翻譯。病蟬飛不到,剛才我手掌中執行。
拆翼還能減輕,酸吟還很清。
露華凝在腹部,塵點錯侵入眼睛。
黃雀都鳶鳥,都想傷害你感情。
求賈島《病蟬》翻譯
3樓:
摘要。親,早安。
求賈島《病蟬》翻譯。
親,早安。早晨好。
麻煩了。病蟬。
病蟬飛不得,向我掌中行。
拆翼猶能薄,酸吟尚極清。
露華凝在腹,塵點誤侵睛。
黃雀並鳶鳥,俱懷害爾情。
詞中解析:作者把自己比喻成想振翅高飛而不得的病蟬,雖腹中凝有露華,卻被灰塵矇蔽了雙眼。後面一句正是害病蟬不得高飛的原因,黃雀乖鳶鳥在後面,都有想謀害自己的意思。
賈島《病蟬》原文及翻譯賞析
4樓:夢之緣文化
病蟬飛不得搜叢畝,向我掌中行。拆翼猶能薄,酸吟尚極清。露華凝在腹,鄭猜塵點誤侵睛。黃雀並鳶鳥,俱懷害爾情。 詩詞作品:病蟬
賈島《風蟬》原文及翻譯賞析
5樓:海獵
風蟬旦夕鳴,伴葉送新聲。故里客歸盡,水邊身獨行。噪軒高樹合,逗手山驚枕暮山橫。聽處無人見,塵埃滿甑生。 詩詞作品:風蟬
賈島《早蟬》原文及翻譯賞析
6樓:剛陽文化
早蟬孤抱芳槐葉,噪向殘陽意蠢衡度秋。也任一聲催我老,堪聽兩耳畏吟休。得非下第無高韻,須是青山隱白頭。
若問此心嗟嘆否,天人不可辯搜怨帶灶做而尤。 詩詞作品:早蟬
《蟬》的譯文?
7樓:小青青
1. 譯文:
蟬低著頭飲著清澈的露水,從高大的梧桐樹上發出叫聲。
它身居高處,聲音自然能夠傳的很遠,並不是藉助秋風的吹送。
2. 《蟬》是唐代詩人虞世南創作的一首五言古詩,是首託物寓意的詩。原文:
垂緌飲清露,流響出疏桐。
居高聲自遠,非是藉秋風。
3. 註釋:
垂緌(ruí):古代官帽打結下垂的部分,蟬的頭部有伸出的觸鬚,形狀好像下垂的冠纓。也指蟬的下巴上與帽帶相似的細嘴。
清露:清純的露水。飲清露:古人認為蟬生性高潔,棲高飲露,其實是刺吸植物的汁液。
流:發出。流響:指蟬長鳴不已,聲音傳的很遠。
疏桐:高喚鏈兄大的喚蠢梧桐。
居高:指棲息在高處,語意雙關。
藉(jiè):憑藉、依和襲賴。
寓意君子應象蟬一樣居高而聲遠,而不必憑藉、受制於它物。表達出了詩人對人的內在品格的熱情讚美和高度自信,表現了一種雍容不迫的氣韻風度。
急求初2古文翻譯 115,急求古文翻譯
醒心亭記。曾 鞏滁洲之西南,泉水之涯,歐陽公作州之二年,構亭曰 豐樂 自為記以見其名之意。既又直豐樂之東幾百步,得山之高,構亭曰 醒心 使鞏記之。凡公與州之賓客者遊焉,則必即豐樂以飲。或醉且勞矣,則必即醒心而望。以見夫群山之相環,雲煙之相滋,曠野之無窮,草樹眾而泉石嘉,使目新乎其所睹,耳新乎其所聞。...
法語簽證問題求翻譯 2
33。你為什麼選擇法國?我選擇了法國,因為它是一種國際語言,這是非常有益的和精確的和非常美麗。34。什麼是你的主要課程?我的法國主要課程是密集的,新的法國無國界,閱讀,法國文學史,商業等的幻想。35。你有獲得獎學金?是的,我得到了獎學金,每學期 36。你如何學習法語?我聽老師的過程中,我聽錄音的過程...
求初音島全線攻略 求初音島2遊戲全攻略
注意下全cg,原來貼吧討論過,打了全cg的話是可以看全cg,但比如攻略需要攻略過其他主角的才能進行的線時會強制回主介面,比如下面的。鷺澤 美咲 頼子 注 本線必須clear櫻線才能進入,或使用全cg存檔。by 夜雨玄影。是可以進入,但到一定劇情後會強制回主介面。全cg補丁我倒是有 攻略只有三線的。有...