狼 蒲松齡解釋和全文翻譯
1樓:一條輕舟
蒲松齡狼原文朗讀解析。
2樓:1314翠花
原文一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。
屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之並驅如故。
屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。
才欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。
乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
蒲松齡狼翻譯
3樓:居家能手小晴
蒲松齡《狼》第一則翻譯:乙個屠夫賣完了肉回家,天色已經晚了。在這時,突然出現了一匹狼。
狼不斷地窺視著屠戶帶著的肉,嘴裡的口水似乎都快要流出來了,就這樣尾隨著屠夫跑了好幾里路。屠夫感到很害怕,於是就拿著屠刀來比劃著給狼看,狼稍稍退了幾步,可是等到屠夫轉過身來繼續朝前走的時候,狼又跟了上來。屠夫沒辦法了,於是他想,狼想要的是肉,不如把肉掛在樹上,等明天早上再來取肉。
於是屠夫就把肉掛在鉤子上,踮起腳掛在樹上,然後把空擔子拿給狼看了看。就這樣狼就停下來不再跟著屠夫了。屠夫就回家了。
第二天拂曉,屠夫前去取肉,遠遠的就看見樹上掛著乙個巨大的東西,就好像乙個吊死在樹上的人,感到非常害怕。小心地徘徊著向樹靠近,等走到近前一看,原來是一條死狼。屠夫抬起頭來仔細觀察發現,狼的嘴裡含著肉,掛肉的鉤子已經刺穿了狼的上顎,那個情形就好像魚兒咬住了魚餌。
當時市場上狼皮非常昂貴,能值十幾兩金子,屠夫的生活略微寬裕了。就像爬上樹去捉魚一樣,狼本來想吃肉,結果遭遇了禍患,真是可笑啊!
蒲松齡《狼》原文第一則。
有屠人貨肉歸,日已暮。欻一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行數里。屠懼,示之以刃,則稍卻;既走,又從之。
屠無機,默念狼所欲者肉,不如姑懸諸樹,而蚤取之。 遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。
屠即竟歸。昧爽往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭。
逡巡近之,則死狼也。仰首審視,見口中含肉,肉鉤刺狼顎,如魚吞餌。時狼革價昂,直十餘金,屠小裕焉。
緣木求魚,狼則罹之,可笑矣。
狼》是清代**家蒲松齡創作的文言短篇**。描繪了貪婪、**、狡詐的狼的形象。啟示我們對待像狼一樣的惡人,不能妥協退讓,而要像屠夫一樣勇敢鬥爭、善於鬥爭,這樣才會取得勝利。
蒲松齡狼翻譯,蒲松齡《狼》全文翻譯
蒲松齡狼原文朗讀解析 翻譯 乙個屠夫傍晚行路,被狼 跟在後面受到狼的 逼迫。大路旁邊有夜裡耕田時所遺留下來的屋子,屠夫就跑進屋裡躲了起來。狼從麥桔桿中把爪子伸了進去。屠夫急忙捉住它的爪子,讓狼逃不走。但屠夫也想到沒有辦法可以把狼弄死。屠夫只有一把不夠一寸長的小刀,於是割破狼爪子下的皮,用吹豬的方法來...
蒲松齡狼翻譯,《狼》蒲松齡翻譯是什麼?
狼 蒲松齡翻譯是什麼?回答親 您好!我是您的諮詢師曉麗老師,你的問題我己經看到,很高興能為您服務!請耐心等待幾分鐘 如由此給你帶來不便,請你諒解,謝謝!狼也是狡猾的,而轉眼間兩隻狼都被殺死,禽獸的欺騙手段能有多少?只是增加了笑料而已。有問題可繼續追問,沒問題幫忙點選下左下角給曉麗老師來個5星 贊多多...
蒲松齡的狼,翻譯成白話文,蒲松齡的《狼》的原文和譯文。
忘舊事擁 翻譯 一個屠夫傍晚回家,擔子裡面的肉已經賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩隻狼,緊跟著走了很遠。屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一隻狼得到骨頭停下了。另.蒲松齡的 狼 的全文翻譯 蒲松齡狼原文朗讀解析 狼 蒲松齡解釋和全文翻譯 全文 一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。...