1樓:希清漪
いえいえこちらこそー^^
****
そっかそっか、それは良かったv
原來是這樣啊,那可真是好
ん、ふつーに學校に通ってるぞ?
恩,還和往常一樣上著學哦
でもそろそろゴールデンウィークだー!^^
不過馬上就是**周了!
ああ、オレのいる場所は平気b
阿,我在的地方還不要緊
ちょっとは影響でたけど....もう今は大丈夫b稍微有過一點影響,不過現在沒什麼
そっちも**には十分気をつけろよ?
你那邊也要特別當心**哦
2樓:僧安琪
沒有啦,彼此彼此哈^^
是嗎是嗎,那真是太好了v
嗯,還跟平常一樣繼續上學啊
不過就快到無以**周了!^^
啊…我這邊沒事b
就是有點小影響,但是現在已經沒事了b
**那些的,你也要多注意一下哈。
3樓:匿名使用者
いえいえこちらこそー^^
太客氣了(譯音)
そっかそっか、それは良かったv
是嗎?那就好。
ん、ふつーに學校に通ってるぞ?
嗯,像平常一樣上學。
でもそろそろゴールデンウィークだー!^^
但快到**假期了。
ああ、オレのいる場所は平気b
啊,我住的地方沒事。
ちょっとは影響でたけど....もう今は大丈夫b有點影響但現在沒事了。
そっちも**には十分気をつけろよ?
這邊也對**很敏感。
4樓:匿名使用者
第一句是客氣時候使用的 比如說以後請你多光照就可一說 沒有沒有 我也邀請你多關照 場合不同具體意思也不同。
第二句是嗎 那太好了 還是像平時一樣上學麼?不過馬上就要到**周了!
哦 我現在待的地方很平穩,雖然受到了點影響但現在已經沒關係了。
你那面對**也很關心麼?
5樓:
****不用客氣
是啊,這是很好的
跟以前一樣還在上學
但是馬上就要到**周了
我所在地方沒事
**影響不大,現在已經安全了
你那裡**要注意啊
6樓:巧酷
不客氣不客氣^^
是嗎是嗎,那太好了v
嗯,還是和往常一樣去學校?
不過馬上就是**周了呀!^^
啊,我待的地方沒事兒b
稍微有點影響……現在已經沒事兒了b
那邊也十分在意**麼?
日語高手請進!! 幫忙翻譯以下日語,感激不盡!!!!
7樓:
啊,是嗎。
雖然不知道你在幹什麼,你辛苦了。
我回信也挺慢的、所以你能在空閒時間給我回信我已經很感謝你了。
正經的跟你說一句,多謝了。
狀況?是指節電和捐款....之類的嗎?
核輻射? 這個怎麼讀(日語叫 放射)
8樓:匿名使用者
啊,是那樣啊。
到底怎樣了雖然不太清楚,不過辛苦了vノ(顏文字)我回信也經常很晚了,能在這種時間內回信給我已經很感謝了!
讓我重新說一下吧,各方面有勞了^^
狀況?唔~節約用電或者是募捐活動之類的....那些事??
核輻射?這個要怎麼讀啊??
(這個貌似就是上次我幫你翻譯過的信的回信吧...核輻射這詞比較冷僻..是我用的不好了...讀作かくふくしゃ,應該用‘原発’才對的)
9樓:us迦南
啊!是嗎...
雖然不知在做什麼,幸苦你了
我有好好的回信的可惜晚了,你有時間給我回信真的很感謝。
雖然有點正式,但是一直以來多謝你的照顧。
什麼狀況?
恩,節約用電和捐款等的....那種東西啊....
為什麼看核輻射?
翻譯的不好請見諒,希望對你有幫助....
10樓:匿名使用者
啊,是嗎?
究竟幹什麼也不知道,總之就是覺得很累
我的回信也很遲吧? 你能在空餘時間給我回信真的很感謝。
再次向你說一句,謝謝啦。
現在的狀況?
嗯,就是節約用電啦,捐款啦··這些事吧。
核輻射?這三個字怎麼讀啊? ( 注: 日語裡沒有「核輻射」這個單詞,所以對方不認識··日語叫「放射能)
日語高手請進!!幫忙將以下中文翻譯成日語,感激不盡
久 元気 私 事 気 間確 疲 大丈夫 日本 無 人 苦労 辛 今 餘裕 時間 返事 悠 今休 學校 通 後 再建狀況 災難地 人達 配置 放射能 有効的 処理 安全 大丈夫 僕 覚 間 確 大変 今暇 速 返事 君 休 學校 災害 後 再建 狀況 被災地域 難民 落 著 原子核放射 有効的 処理 ...
日語高手請進,幫忙翻譯下,日語高手請進!! 幫忙翻譯以下日語,感激不盡!!!!
你是用的什麼翻譯器啊?哇 你只是把你想問的句子拿來問的嗎?一點都不連貫啊。我也只是按照你的句子簡單的翻譯了一下。希望可以幫到你。對方應該知道你的日語能力,如果寫得太專業會被懷疑的。儘量簡單表達。我30歲以後 才會考慮結婚 私 30歳 結婚 考 日本是一個經濟發達,技術先進的國家。我想學習先進的技術和...
日語高手請進!!幫忙把以下中文翻譯成日文,感激不盡
約束 友達 今日 中國 春節 新年 返信遅 絕対 興味 持 気 試合 結果 楽 約束 一生 今日 中國 春節 中國 舊暦 新年 返事 少 遅 申 訳 私 深 興味 持 精一杯 練習 試合 終 結果 楽 順便給你點個人建議,你的句子有點毛病,雖然不知道對方是男是女,不過你的說法該一點比較好,你的興趣不...