求文言文高手幫我翻譯古文。急,求文言文高手幫我翻譯一篇古文。急!

時間 2021-05-28 06:15:51

1樓:匿名使用者

我擔任滁州的太守後的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,覺得甘甜。向滁州人訊問泉水的發源地,就在距離滁州城南面一百步的近處。它的上面是豐山,高聳地矗立著;下面是深谷,幽暗地潛藏著;中間有一股清泉,水勢洶湧,向上湧出。

我上下左右地看,很愛這裡的風景。由於這樣,我就叫人疏通泉水,鑿開石頭,拓出空地,造了一座亭子,就同滁州人在那裡遊玩。

滁州在五代混戰的時候,是個互相爭奪的地區。過去,太祖皇帝曾經率領後周兵在清流山下擊潰李景的十五萬軍隊,在滁州東門的外面活捉了他的大將皇甫暉、姚鳳,就此平定了滁州。我曾經考察過滁州地區的山水,查核過滁州地區的圖籍,登上高山來眺望清流關,想尋找皇甫暉、姚鳳被捉的地方。

可是,當時的人都已經不在,因為天下太平的時間長久了。

自從唐朝敗壞了它的政局,全國四分五裂,英雄們全都起來爭奪天下,到處成為敵國的,哪能數得清呢?到了大宋朝接受天命,聖人一出現,全國就統一了。以前的憑靠險要的割劇都被削平消滅。

在一百年之間,靜靜地只看到山高水清。要想問問那時的情形,可是留下來的老年人已經不在人世了。如今,滁州處在長江、江淮之間,是乘船坐車的商人和四面八方的旅遊者不到的地方。

百姓活著不知道外面的事情,安心耕田穿衣吃飯,歡樂地度過一生,死後被人送進墳墓。有誰曉得這是皇帝的功德,讓百姓休養生息,滋潤化育到一百年的長久呢!

我來到這裡,喜歡這地方僻靜,而政事簡單,又喜愛它的風俗安寧閒適。在山谷之間找到這泉水以後,就經常同滁州人在這裡抬頭望山,低頭聽泉聲。採摘幽香的山花,躲在喬木下乘涼,經過風霜冰雪,山水更加清楚地顯露出秀美,四季的景色沒有什麼不可愛的。

又慶幸這裡的百姓喜歡那年景的豐收,高興同我一起遊玩,於是我根據這裡的山水,稱道這裡的風俗的美好,使百姓知道能夠安享這豐收年景的歡樂的原因,幸運地生活在太平無事的時代啊。宣傳皇上百姓共同歡樂,這是州官的事情。於是,我寫下這篇文章,來給這座亭子命名。

急請人幫我找一篇文言文翻譯!問題忘記了,正問是"蔣堂侍郎為淮南..." 10

2樓:匿名使用者

上親郊郊廟,冊文皆曰「恭薦歲事」。先景靈宮,謂之「朝獻」;次太廟,謂之「朝饗」;

末乃有事於南郊。予集《郊式》時,曾預討論,常疑其次序,若先為尊,則效不應在廟後;

若後為尊,則景靈宮不應在太廟之先。求共所從來,蓋有所因。按唐故事,凡有事地上帝,

則百神皆預遣使祭告,唯太清宮、太廟則皇帝親行。其冊祝皆曰「取某月某日有事於某所,

不敢不告。」宮、廟謂之「奏告」,餘皆謂之「祭告」。唯有事於南郊,方為「正祠」。至

天寶九載,乃下詔曰:「『告』者,上告下之詞。今後太清宮宜稱『獻獻』,太廟稱『朝饗

』。」自此遂失「奏告」之名,冊文皆為「正祠」。

正衙法座,香木為之,加金飾,四足,墮角,其前小偃,織藤冒之。每車駕出幸,則使老內

臣馬上抱之,曰「駕頭」。輦後曲蓋謂之「○」。兩扇夾心,通謂之「扇○」。皆繡,亦有

銷金者,即古之華蓋也。

唐翰林院在禁中,乃人主燕居之所。玉堂、承明、金鑾殿皆在其間。應供奉之人,自學士已

下,工伎群官司隸籍其間者,皆稱翰林,如今之翰林醫官、翰林待詔之類是也。唯翰林茶酒

司止稱「翰林司」,蓋相承闕文。唐制,自宰相而下,初命皆無宣召之禮,惟學士宣召。蓋

學士院在禁中,非內臣宣召,無因得入,故院門別設復門,亦以其通禁庭也。又學士院北扉

者,為其在浴堂之南,便於應召。今學士初拜,自東華門入,至左承天門下馬;待詔、院吏

自左承天門雙引至○門。此亦用唐故事也。唐宣召學士,自東門入者,彼時學士院在西掖,

故自翰林院東門赴召,非若今之東華門也。至如挽鈴故事,亦緣其在禁中,雖學士院吏,亦

止於玉堂門外,則其嚴密可知。如今學士院在外,與諸司無異,亦設鈴索,悉皆文具故事而

已。學士院玉堂,太宗皇帝曾親倖。至今唯學士上日許正坐,他日皆不敢獨坐。故事:堂中設視

草臺,每草制,則具衣冠據臺而坐。今不復如此,但存空臺而已。玉堂東承旨○子窗格上有

火然處。太宗嘗夜幸玉堂,蘇易簡為學士,已寢,遽起,無燭具衣冠,宮嬪自窗格引燭入照

之。至今不欲更易,以為玉堂一盛事。

東西頭供奉官,本唐從官之名。自永微以後,人主多居大明宮,別置從官,謂之「東頭供奉

官」。西內具員不廢,則謂之「西頭供奉官」。

唐制,兩省供奉官東西對立,謂之「蛾眉班」。國初,供奉班於百官前橫列。王溥罷相為東

宮,一品班在供奉班之後,遂令供奉班依舊分立。慶曆賈安公為中丞,以東西班對拜為非禮

,復令橫行。至今初敘班分立;百官班官,乃轉班橫行;參罷,復分立;百官班退,乃出。

參用舊制也。

衣冠故事,多無著令,但相承為例。如學士舍人躡履見丞相,往還用平狀,扣階乘馬之類,

皆用故事也。近歲多用靴簡。章子厚為學士日,因事論列,今則遂為著令矣。

中國衣冠,自北齊以來,乃全用胡服。窄袖、緋綠短衣、長○靴、有○○帶,皆胡服也。窄

袖利於馳射,短衣、長○皆便於涉草。胡人樂茂草,常寢處其間,予使北時皆見之。雖王庭

亦在深薦中。予至胡庭日,新雨過,涉草,衣褲皆濡,唯胡人都無所沾。帶衣所垂蹀○,蓋

欲佩帶弓劍、○○、算囊、刀勵之類。自後雖去蹀○,而猶存其環,環所以銜蹀○,如馬之

○根,即今之帶○也。天子必以十三環為節,唐武德貞觀時猶爾。開元之後,雖仍舊俗,而

稍褒博矣。然帶鉤尚穿帶本為孔,本朝加順折,茂人文也。○頭一謂之四腳,乃四帶也。二

帶系腦後垂之,二帶後系頭上,令曲折附頂,故亦謂之「折上巾」。唐制,唯人主得用硬腳

。晚唐方鎮擅命,始僭用硬腳。本朝

求高手幫我把這篇白話文翻譯成文言文。謝謝了

3樓:匿名使用者

卿卿佳人,明眸善睞,巧目盼兮,吾相隨之,形影不離。爾或憂思鬱結,吾相慰之,回

灼灼其志。答

然隙有存焉。不日,驟雨至,無所遮,失信於吾之所約於飯堂前。返教室,鈴起,見一人喪志垂頭於門,咋驚卿因吾之約乃守至此。

愧疚之情滿腹於胸,不知所言,披吾裳以解絲絲悔恨。卿亦無言,默然落座。至此,光陰荏苒,七日如梭,吾晨昏定省,毫不斷絕。

卿既感五內俱焚之所願,嫣然。吾等嫌隙既除,執手如昔,惜取年少之光陰奮發圖強。

4樓:孟凡萌

其為吾摯友,喜笑,適笑則翹目,

甚美哉。吾曹終日恆俱。適其不悅,餘則與之內共負,慰之容勉之。

然或吾曹亦有爭。餘常約之俟散學則會於饗庭,未料驟雨忽降,餘未攜傘,以至失約,後歸塾,晚修鈴鳴,見其漉漉垂首而入。彼於饗庭待吾良久,而吾竟失約,誠愧矣。

餘乃解衣覆之,彼默焉,貌憔悴。其疏吾七日,而餘七日謝之不休,後其為吾誠所感,乃諒吾,吾曹得共勉而學如故。

5樓:匿名使用者

其為復餘至友。喜笑,制笑眼如初月。吾二人形影bai不離,

du每其沮,餘必與之共進退zhi。然亦有不和時

dao。曾相約下學後聚於飯堂,忽來暴雨,餘未帶傘,故爽約。其候至晚修時,及入教室,渾身溼矣,悴然。

餘疚,**以蔽之,其默然,繼而未理餘達七日。餘亦謝之七日,終感其以誠而諒餘,而戮力同學如昔。

求文言文翻譯,急用!高手在哪,急,求古文翻譯,

上網不當飯 方家河 在小西門裡面,過去與迎寶庵南面的小河相通,建城以後被堵塞。濠河 在東西南三面環繞著城牆,只有北門外半里遠的地方沒有濠溝。東小河 距離縣城東面一里地,用來排洩慈湖的水。西河 距離縣城東面五里地,在花嶼湖的南面。它的東面教門家堰,所以叫西河。西河中間有水閘,叫做西閘。湖 慈湖 距離縣...

翻譯文言文。急求,翻譯文言文。急求

只要征戰就勝利,於是娶馬家的女兒為妻,就是後來的高皇后。於是一些老年人準備牛肉和酒釀去告訴元朝的將領說 守城是為了防備其他盜賊進來,為什麼把侵犯者丟在一邊卻來屠戮城中的平民呢?明史朱元璋裡的,看著翻譯了下,僅作參考。1 一打仗就贏,於是把撫養的馬公的女兒作嫁給他,這就是後來的高皇后。2 於是派父老們...