1樓:匿名使用者
地址漢譯英原則:
1.地址從小到大排序
2.固定名詞(如:省/市/自治區/縣/鄉/鎮/村/街道......等之前的專有名詞——習語,如shenzhen)按漢語拼音,首字母大寫,後接對應翻譯、亦首字大寫(如city)
name: guo jiantao
a.若信封、正文抬頭格式,可譯為
room 2626, block a of youlin apartment
no.5 of taoyuan road(/street,具體選哪個看當地習慣翻譯、或現成公認的翻譯), nanshan district
shenzhen (city個人覺得可不譯,誰都知道深圳是城市), guangdong (province亦可不譯,理由同前)
pob(亦可用zip、zip code或postal code): 518052
b.若文章/填**格式,可譯為
room 2626, block a of youlin apartment, no.5 of taoyuan road(/street), nanshan district, shenzhen (city), guangdong (province)
pob(/zip/zip code/postal code): 518052
2樓:匿名使用者
youlin building a-2626, no.5 of taoyuan road, nanshan county,shenzhen city, guangdong.
guo jiantao
3樓:black_星
2626 a youlin apartmentno.5taoyuan road nanshan districtshenzhen city guangdong provincecode 518052
jiantao guo
4樓:匿名使用者
jiantao guo,
room 2626, block a of youlin apartment,
no.5 taoyuan road, nanshan district,
shenzhen, guangdong 518052,china
請幫忙翻譯一個地址,翻譯成英文
5樓:可**騎行
no.702, unit 1, building 5, no.18 courtyard, handun road, xigong district, luoyang city, henan province, china
6樓:匿名使用者
no.702, unit 1, building 5, faculty 18, xigong area, han tun road, luoyang city, henan province, china
急!!用ebay在國外買東西收件地址怎麼寫
7樓:匿名使用者
就把中文地址翻譯成英文貝。 翻譯基本用漢語拼音。 但國家名必須用英語啊。
有國家名加上郵編就離你家不遠啦。 剩下的郵遞員用漢語拼音也可以找到啦。 你這個問題應該把地址順便寫上,貼在英語翻譯而不是購物的部分, 得到30分的不就可以給你翻譯出來了嗎。
或者給我發個簡訊吧。
8樓:匿名使用者
當然是由國外賣家寄出的時候寫全英文了啊。肯定要先解決國外的快遞問題。至於寄到國內以後,國內快遞怎麼處理是他們的事了。
絕對不會是用拼音和漢字的。
請幫忙翻譯澳門地址成英文地址,謝謝
this is one sdi www.5 mp.com 你 想 的 權 都 在 具有可壓縮性的流體即為可壓縮流體。實際流體都是可壓縮的,然而有許多流動,流體密度變化很小可以忽略,由此引出不可壓縮流體的概念。不可壓縮流體是一理想化的力學模型。相對不可壓縮流體,考慮流體體積變化時,則將流體視為可壓縮流...
請高手幫忙將詳細位址按英文格式翻譯,謝謝
12 wang yuan st.young international bldg 15,area 3,suite 808 xx市 拼音 aa省 拼音 123456p.r.china 老大,一定要寫 p.r.china,只寫china的話外國不知道是遞中國還是台灣,我的信就這樣被退回過 第一行12 w...
中文位址翻譯英文位址,位址英文位址格式翻譯
靜心 世界 room 1402,unite 2,building no.3,yinhehuafu residential quater zone a,donggang district no.269,rizhao city shandong province room 1402,unit 2,bui...