1樓:匿名使用者
私は國慶節期間に暇なんで、貴方に都合より會いましょうか?
我國慶節期間都有空,你看你什麼時間方便,我們見面~
2樓:哥朝思暮想
いろいろと話したい。人と人の間には、まず、互いに友達になるのは、雙方向の平等なのです。私にとっては君と一緒にいったように、私は日本語で手紙を書いてあげるより、あなたの返事を聞いてあなたが言うように、**で取り持っしやすくなる。
あなたはずっと固執してばかりいると、**で連絡をくれた。あなたは私をひとつひとつの絕えないで、私は何もわかっていないし、あなたの名前を読んで?あなたどの都市に住んでいますか家は何人ですか定年間近のあなたの両親は何をしていたのだろうか。
弟さんは、どんなお仕事ですか?あなたはどの大學を卒業したのだろうか。あなたは何をしていたのだろうか。
あなたはどの會社の?お話しすることなどで、私は知りませんでした。あなたの話によると、このような狀況では、私はどのようにあなたと友達をし続けるとの。
私にこんなにを知ってしまうと、あなたも徹底丁寧であって、あなたのすべての場合には、自分の以上の手紙を書いて教えてくれた。
但是,你沒有這樣做: しかし、あなたはこのようにします
巫山行雲、長江流水更難以比擬大師的文才!
3樓:匿名使用者
建國日の休みに いつでも貴方と會いに行けますよ。
4樓:啊哈蘇比卡
國慶節の間、いつでも合いに行けます。
5樓:皇甫嘵嘵
國慶節の間に、いつでも君に見に行くのができます。
6樓:匿名使用者
國慶節の間に、いつでも會いに行くことができます。
請問這句中文如何翻譯成日語
7樓:匿名使用者
請樓主參考,希望對你有幫助。
周知の通り、日本語を勉強することは「笑顏で始め、膨れっ面で続け」ということだ。確かに、日本語は発音がわりと簡単だが、中國語における意味に似通う、あるいは類似している漢字もたくさんある。
入門は比較的にやさしい。但し、一旦深いレベルまで進むと、日本語は文法と文型においては多くて復雑である。まさに、見ただけでしりこみする。
それから、私たち中國人學習者にとって、単語の暗記は難しいことではないが、ヒアリングと口語が望んでいるように進まない。だから、勉強のはじめから、皆さんは日本語の発音とヒアリングと口語を大事にするべきだ。私自身からの経験を語ると、日本語をマスターするには、日本式思考モデル(日本人の思考様式)で日本語を勉強するのはなかなか素晴らしい學習習慣と學習方法だと言える。
如何把中文名字翻譯成日語?
8樓:百度使用者
一般中文名字翻譯成日語的時候是將中文名字的漢字按照日語音讀的發音作為日本名字的。
比如你的名字馬祥的馬字日語音讀是(馬ば) 祥子日語音讀是(祥しょう)。
按照以上方法其兩個名字應該是
陳瑜玲 陳(ちん)瑜(ゆ)玲(れい) 瑜字在普通的日文輸入法中是沒有的得用手寫方式輸入
彭艷蓉 彭(ほう)艶(えん)蓉(よう) 彭字也是普通輸入法中沒有的字,豔因為日語中沒有這個字只有用(艶)代替。
9樓:匿名使用者
中文名字翻譯成日語名字採用音讀。
如張飛。
日文張飛寫法同中文繁體字
平假名:ちょうひ
羅馬音:tyou hi。
10樓:煙絡曲素
陳(ちん)瑜(ゆ)玲(れい)
彭(ほう)艶(えん)蓉(よう)
其實在日本 他們名字 就寫漢字的
11樓:匿名使用者
其實吧。。 名字是不能翻譯過來的。
如果你想有個日文名,那就自己起乙個唄。你的名字代表著你自己,是不能翻譯過來的。
所以呢, 說要翻譯 」馬祥「 這個名字,翻譯過來應該就是 馬 和 祥 分開的意思加在一起而已,多難聽哦。名字不應該翻譯,要取。
12樓:匿名使用者
王凱田1、(日語対照発音、以下全都可用)
おう がいでん
おう がいだ
おう がいた
2、ワン カイテェン (保留自己名字的發音的讀法。比如說章子怡在日本叫 チャン・ツィイー )
請問這1句中文,怎麼翻譯成日語。中文翻譯成日語 5
13樓:匿名使用者
日本の夫の年収が國家規定の水準に達してから、外國人の妻(配偶者)の入國申請が出來る。
日本の夫の年収が國の決まったレベルにならなければ、外國人の配偶者の入國申請が出來ない。
14樓:哈日斌
日本(にほん)の夫(おっと)の年収(ねんしゅう)は日本(にほん)の國(くに)が定(さだ)められているレベル(れへる)に達(た)した場合(はあい)、外國人(がいこくじん)の妻(つま)が入國(にゅうこく)の申請(しんせい)が出來(でき)る。
15樓:六一班的鍾依婷
日本の夫の年は外國の妻に日本の國の規定を達成しなければならないレベル、適用できる日本に入るために受け取る。
16樓:匿名使用者
日本人夫の年収が國の所定水準以上にならなければ、外國人妻の入國申請ができない。
請問這個日語句子怎麼翻譯成中文 謝謝
17樓:匿名使用者
為了達成這樣乙個「目標」,在保育士(幼教)們的幫助下將孩子們所經歷的和環境相關的事情作為下面的「內容」展示。
請問這段中文,怎麼翻譯成日語,請問這段日語翻譯成中文是什麼意思?拜託了!
交友 場所 良 思 結婚相手 探 場所 相応 私 思 私 正 真面目 真剣 本當 根 結婚 求 私 結婚紹介所 探 本當 證明書 個人人事資料 登入 互 相手 対 本當 互 安心 話 二月十號 友達 良 結婚相手 探 私 真面目 人 本當 心 夫 探 結婚紹介所 行 決 皆 互 身分 人事関系書類 ...
請問下面這句中文翻譯成日文該怎麼說謝謝
中級神仙 請樓主參考,希望對你有幫助。周知 通 日本語 勉強 笑顏 始 膨 面 続 確 日本語 発音 簡単 中國語 意味 似通 類似 漢字 入門 比較的 但 一旦深 進 日本語 文法 文型 多 復雑 見 私 中國人學習者 単語 暗記 難 口語 望 進 勉強 皆 日本語 発音 口語 大事 私自身 経験...
把這句話翻譯成中文,請把這句話翻譯成中文怎麼說
還是讓我們來 一下吧,就像我們出電梯的時候,我和我最好的朋友從來不會謙讓對方,如果我們中有乙個說 你先請 或 謝謝 我們都會覺得很搞笑。我們心靈之間是默許 不用客氣,我們非常熟了。 喜歡,讓我們在這裡彼此真切。你得出來電梯一段時間。我最好的朋友和我都從來沒有對彼此有禮貌。如果我們中的乙個說 謝謝你 ...