1樓:匿名使用者
古時候,楚國有一家人,祭了祖宗之後,便將祭祀用的一壺酒,賞給手下的辦事人員喝。參加的人不少,這壺酒如果大家都喝是不夠的,若是讓一個人喝,那能喝個痛快。這一壺酒到底給誰喝呢?
大家都安靜下來,這時有人建議:每個人在地上畫一條蛇,誰畫得快又畫得好,就把這壺酒歸他喝。大家都認為這個辦法好,都同意這樣做。於是,在地上畫起蛇來。
有個人畫得很快,一轉眼最先畫好了,他就端起酒壺要喝酒。但是他回 頭看看別人,還都沒有畫好呢。心裡想:
他們畫得真慢。再想顯示自己的本領, 於是,他便左手提著酒壺,右手拿了一根樹枝,給蛇畫起腳來,還洋洋得意地說: "你們畫得好慢啊!
我再給蛇畫幾隻腳也不算晚呢!"
正在他一邊畫著腳,一邊說話的時候,另外一個人已經畫好了。那個人 馬上把酒壺從他手裡奪過去,說:"你見過蛇麼?
蛇是沒有腳的,你為什麼要給 他添上腳呢?所以第一個畫好蛇的人不是你,而是我了!"
那個人說罷就仰起頭來,咕咚咕咚把酒喝下去了。
2樓:建昆綸殳順
原文:楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地為蛇,先成者飲酒。”
一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“我能為之足!”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。
譯文:楚國有一個祭祀的人,賜給他的賓客一壺酒.賓客互相商量說:"大家一起喝不夠,一個人喝有剩餘.請在地上畫蛇,先畫好的人喝酒.''
一個人蛇先畫好,拿起酒準備喝,於是左手拿壺,右手畫蛇說:"我能給他它畫腳!''還沒畫好,一個人的蛇畫好了,奪過他的酒壺說:"蛇本來就沒有腳,您怎能給它添腳呢?”
畫蛇添腳的人,最終失掉了那壺本應得到的酒。
3樓:樑丘鴻暢鹹耘
你怎麼能給它添腳呢,右手畫蛇曰,說,引酒且飲之!”未成。
畫蛇添足
,誰先畫好,子安能為之足。那人把壺搶過去原文楚有祠者,右手繼續畫蛇,乃左手持卮,把一壺祭酒賞給前來幫忙的門客。舍人相謂曰,祭過祖宗以後。
請畫地為蛇。門客們互相商量說,便把壺中的酒喝了下去:“數人飲之不足。
”有一個人最先把蛇畫好了。,一人之蛇成奪取卮曰:“這壺酒大家都來喝則不夠:
“蛇本來是沒有腳的,一個人喝則有餘,卻得意洋洋地左手拿著酒殼,一人飲之有餘,另一個人已把蛇畫成了:“蛇固無足.
古代楚國有個貴族,先成者飲酒?”遂飲其酒!”可是沒等他把腳畫完。”
一人蛇先成,誰就喝這壺酒:“我能夠再給它添上幾隻腳呢。為蛇足者,說。
。讓咱們各自在地上比賽畫蛇:“我能為之足,終亡其酒,賜其舍人卮酒!”說罷。
那個給蛇添腳的人終於失掉了到嘴的那壺酒。。他端起酒壺正要喝
4樓:蘇格蘭水手
畫蛇添足
畫蛇添足
【發 音】 huà shé tiān zú
【解 釋】 畫蛇時給蛇添上腳。比喻做了多餘的事,反而有害無益,徒勞無功。
【出 處】 西漢·劉向《戰國策·齊策二》:“蛇固無足,子安能為之足?”
【用 法】 連動式;作賓語;含貶義
【示 例】 周而復《上海的早晨》第四部:“他想接上去說,又覺得是~,只好惋惜地坐著沒動。”
【近義詞】 徒勞無功、多此一舉
【反義詞】 畫龍點睛、恰到好處、恰如其分
【燈 謎】 巳
【典 故】
故事發生在古代楚國。有一家人家祭祀祖宗。儀式完畢後,把剩下的一壺酒,賞給手下的辦事人員喝。
人多酒少,很難分配。這幾個人就商量分酒的辦法。有個人說:
“一壺酒分給幾個人喝,太少了。要喝就喝個痛快。給一個人喝才過癮呢!
”大家都這樣想,可是誰也不肯放棄這個權利。另一個提議說:“這樣吧,讓我們來個畫蛇比賽。
每個人在地上畫一條蛇,誰先畫完,誰就喝這壺酒。”大夥兒都贊成這個辦法。於是每個人折了一根樹枝,同時開始畫起來。
有一個人畫得最快,轉眼之間,把蛇畫好了。他左手抓過酒壺,得意地看看同伴,心想,他們要趕上我還差得遠哩。便洋洋自得地說:
“我再給蛇添上幾隻腳,也能比你們先畫完。”正當他畫第二隻腳的時候,另一個人把蛇畫完了。他一把奪過酒壺說:
“蛇本來是沒有腳的,你畫的根本就不是蛇。還是我先畫完,酒應當歸我喝。” 添畫蛇腳的人無話可說,只好嚥著唾沫,看別人喝酒。
[提示]
畫蛇,就要象一條蛇;添上腳,就成了“四不象”。做任何事情都要實事求是,不賣弄聰明,不節外生技。否則,非但不能把事情做好,反而會把事情辦糟。
[原文]
楚有祠者①,踢其舍人卮酒②。舍人相謂曰③:“數人飲之不足,一人飲之有餘,請畫地為蛇,先成者飲酒。
”一人蛇先成,引酒且飲之④;乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足。”未成。
一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足⑤,子安能為之足⑥?”遂飲其
酒⑦。為蛇足者,終亡其酒⑧。——《戰國策》
[註釋]
①祠(cí)——春祭。
②舍人——古代王公貴族手下的辦事人員。卮(zhī)—— 古代盛酒的器具。
③相謂——互相商量。
④引酒——拿過酒杯。引,取過來。且——將要。
⑤固——本來。
⑥子——對人的尊稱。安——怎麼。
⑦遂——就。
⑧亡——失去。
示例 將軍功績已成,威聲大震,可以止矣。今若前進,倘不如意,正如“~”也。(明·施耐庵《水滸全傳》第一百十回)
英文: draw a snake and add feet to it—ruin the effect by adding sth.superfluous 蛇本來沒有腳有人卻給它加上腳,故事見《戰國策·齊策二》。
比喻做事多此一舉,反而壞事。例:今若前進,倘不如意,正如畫蛇添足也。
——《三國演義》
畫蛇添足文言文原文和解釋
5樓:不是苦瓜是什麼
畫蛇添足原文:
楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地為蛇,先成者飲酒。”
一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足!”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。
為蛇足者,終亡其酒。
譯文:古代楚國有個人祭過祖宗以後,把一壺酒賞給來幫忙祭祀的門客一壺酒。門客們互相商量說:
“大家一起喝這壺酒不足夠,一個人喝它還有剩餘。要求大家在地上畫蛇,先畫好的人喝這壺酒。”
一個人最先完成了,拿起酒壺準備飲酒,卻左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:“我能夠為它畫腳。”他還沒有(把腳)完成,另一個人的蛇畫好了,搶過他的酒壺,說:
“蛇本來就沒有腳,你怎麼能給它畫腳呢?”話剛說完,就把那壺酒喝完了。
那個給蛇畫腳的人,最終失掉了那壺酒。
畫蛇添足,漢語成語。
拼音:huà shé tiān zú
釋義:語出《戰國策·齊策二》。原意為畫蛇時給蛇添上腳。後比喻做了多餘的事,非但無益,反而不合適。也比喻虛構事實,無中生有。
這個故事諷刺了那些做事多此一舉,反而得不償失的人。後以“畫蛇添足”比喻做多餘的事有害無益。也比喻虛構事實,無中生有。
揭示道理:
1.做事不可多此一舉,否則有時還會失去一些東西,得不償失,弄巧成拙。(多此一舉,不僅無益,反而有害。)
2.無論做什麼事情都要尊重客觀事實,實事求是。
3.凡做一件事情,必須有具體的要求和明確的目標,要以清醒堅定的意志,追求之,完成之,不要被勝利衝昏頭腦。被勝利衝昏頭腦的人,往往為盲目樂觀所蔽,而招致失敗。
4.凡事都要遵循自然規律,不要多此一舉,否則會弄巧成拙。
6樓:薄冰
原文加重點詞解釋:
楚有祠(祠:祭祀)者,賜其舍人(舍人:門客)卮(卮:
酒杯)酒,舍人相 謂(謂:說) 曰:“數人飲 之(之:
代詞,代那杯酒)不足,一人飲之有餘。請(省略了“大家”)畫地為蛇,先成(成:完成,畫完)者(者:
代詞,……的人)飲酒。” 一人蛇先成,引(引:用手拿)酒且(且:
將要,就要)飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰:“吾能為(為:做,此處譯為“畫”)之足。
”未成,一人之蛇成奪其卮,曰:“蛇固(固:本來)無足,子(子:
你)安能(安能:怎麼能)為之足?”遂(遂:
於是)飲其酒。為蛇足者,終亡(亡:丟失,失去)其酒。
翻譯:楚國有個祭祀的人,賞給門客們一壺酒。門客們互相商量說:
“大家一起喝這壺酒不夠,一個人喝它才差不多。請大家在地上畫蛇,先畫好的人喝這壺酒。” 一個人最先把蛇畫好了,拿起酒壺準備飲酒,又左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:
“我能夠為它畫腳。”他還沒有(把腳)畫完,另一個人的蛇畫好了,搶過他的酒壺,說:“蛇本來就沒有腳,你怎能為它畫腳呢?
”話剛說完,就把那壺酒喝完了。為蛇畫腳的那個人,最終失去了他的酒。
7樓:匿名使用者
楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:“數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地為蛇,先成者飲酒。
” 一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰:“吾能為之足。”未成,一人之蛇成奪其卮,曰:
“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者終亡其酒。
以下是翻譯:
楚國有個祭祀的人,賞給門客一壺酒。門客們互相商量說:“大家一起喝這壺酒不夠,一個人喝它才差不多。
請大家在地上畫蛇,先畫好的人喝這壺酒。” 一個人最先把蛇畫好了,拿起酒壺準備飲酒,卻左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:“我能夠為它畫腳。
”他還沒有(把腳)畫完,另一個人的蛇畫好了,搶過他的酒壺,說:“蛇本來就沒有腳,你怎能為它畫腳呢?”話剛說完,就把那壺酒喝完了。
那個給蛇畫腳的人最終失去了那壺酒。
畫蛇添足文言文翻譯
載酒買花長安道 戰國策 齊策二 漢 劉向 楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰 數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地為蛇,先成者飲酒。一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰 吾能為之足。未成,一人之蛇成,奪其卮曰 蛇固無足,子安能為之足?遂飲其酒。為蛇足者,終亡此酒。白話譯文 有個楚國貴族,在...
畫蛇添足譯文,畫蛇添足文言文原文和解釋
楚國又乙個春天祭祀的人,各前來幫忙的門客一壺酒,門客們商量說 很多人和它不夠,乙個人和它綽綽有餘。請在地上畫蛇,先畫好的人可以喝酒。乙個人先把蛇畫好,拿起酒壺準備飲酒。他走手拿著壺,右手畫蛇,說 我能給蛇添上腳。沒有畫好時,乙個人把蛇畫好了,奪他的酒壺說 蛇本來就沒有腳,你怎麼能給他添上腳呢?於是喝...
幫忙翻譯 畫蛇添足 畫蛇添足全文翻譯
古時候,楚國有一家人,祭了祖宗之後,便將祭祀用的一壺酒,賞給手下的辦事人員喝。參加的人不少,這壺酒如果大家都喝是不夠的,若是讓乙個人喝,那能喝個痛快。這一壺酒到底給誰喝呢?大家都安靜下來,這時有人建議 每個人在地上畫一條蛇,誰畫得快又畫得好,就把這壺酒歸他喝。大家都認為這個辦法好,都同意這樣做。於是...