1樓:君樹
二虎相鬥,必有一傷 ( èr hǔ xiāng dòu, bì yǒu yī shāng )
解 釋 兩隻兇惡的老虎爭鬥起來,其中必有乙隻受傷。比喻敵對雙方實力都很強,激烈鬥爭的結果,必有一方吃虧。
出 處 明·煙霞散人《斬鬼傳》第四回:「這叫做二虎相鬥,必有一傷,待他傷了乙個,便容易了。」
莊子想要刺虎,館豎子制之,曰:「二虎方且食牛,食甘必爭,爭則必鬥,鬥則大者傷,小者死。從傷而刺之,一舉必有雙虎之名。
」莊子以為然,立須之。有頃,二虎果鬥,大者傷,小者死。莊子從傷而刺之,一舉果有雙虎之功。
我的翻譯:
莊子欲刺虎,館豎子制止了他,說:「兩隻老虎正好將要去吃牛,食物好(兩虎)必然互相爭搶,爭搶就必然打鬥,打鬥(的結果)是大虎受傷,小虎死亡。趕上傷虎刺殺它,一舉必然收穫刺殺雙虎之名。
」莊子認為(館豎子說的)對,站在原地等待。有一陣功夫,二虎果然相鬥,大虎傷,小虎死。莊子趕上傷虎刺殺它,一舉果然收穫了刺殺雙虎之功。
兩虎相鬥文言文的翻譯
2樓:匿名使用者
【名稱】:兩虎相鬥
【拼音】:liǎng hǔ xiāng dòu【解釋】:兩隻老虎相互爭鬥。比喻力量強大的雙方相搏鬥。
【出處】:《戰國策·秦策二》:「今兩虎諍人而鬥,小者必死,大者必傷。」《史記·春申君列傳》:「天下莫強於秦楚,今聞大王欲伐楚,此猶兩虎相與鬥。」
【事例】:今~,必有一傷。須誤了我大事。吾與你二人勸解,休得爭論。 ★明·羅貫中《三國演義》第六十二回
兩虎相鬥選自史記·張儀列傳文言文翻譯
3樓:金鑽喜林芋
兩虎相鬥,必有一傷①
莊子②欲刺虎,館豎子③止之,曰:「兩虎方且食牛,食甘必爭,爭則必鬥,鬥則大者傷,小者死。從傷而刺之,一舉必有雙虎之名。
」卞莊子以為然,立須④之。有頃,兩虎果鬥,大者傷,小者死。莊子從傷者而刺之,一舉果有雙虎之功。
注釋①選自《史記·張儀列傳》。②莊子:此指卞莊子,春秋時魯國的勇士。 ③館豎子:旅館的童僕。 ④須:等待。
譯文卞莊子要刺殺老虎。旅館的童僕勸阻他,說:「兩隻老虎正要吃乙隻牛。
吃得香甜時一定要爭起來。一爭必定要拼鬥,一拼鬥就會大的受傷,小的被咬死。從受傷的老虎下手刺殺,一下子便會得到刺殺雙虎的名聲。
」卞莊子以為這話對,就站著等待它們。過了一會兒,兩隻老虎果然鬥了起來,大的受傷,小的被咬死。卞莊子就從受傷的老虎下手刺殺,一下子果然獲得殺雙虎的功效。
將相和課文的文言文翻譯
《道士救虎》準確譯文,道士救虎 文言文翻譯。
一天晚上,山上發了洪水,水上漂流著房屋,塞滿了山溪,滔滔向下流去。很多受災的人,有的騎在木頭上,有的趴在屋頂上,又哭又喊,向周圍求救,那求救的聲音接連不斷。道士便準備了大船,親自披著蓑衣,戴著斗笠,站在水邊,督促善於游泳的人拿好繩索等候在岸邊。有人被水沖來便投去木頭 繩索,把他拉上岸。所救活的人很多...
猱之愛虎古文翻譯,文言文 黠猱(翻譯)
明劉元卿 賢奕編 警喻 載一則寓言,講述黠猱媚虎的故事。1 原文 獸有猱,小而善緣,利爪。虎首癢,輒使猱爬搔之不休,成穴,虎殊快,不覺也。猱徐取其腦啖之,而汰其餘以奉虎曰 吾偶有所獲腥,不敢私之,以獻左右。虎曰 忠哉猱也!愛我而忘其口腹。啖已,又弗覺也。久而虎腦空,痛發,蹤猱。猱則已走避高木。虎跳踉...
「文言文兩則」是什麼意思,文言文兩則的翻譯
聚焦百態生活 兩篇用文言文寫的文章。文言文 是相對於白話文而言,對古代書面用語所寫文章的一種說法,這種說法在古代史沒有的,是在新文化運動後提出來的。文言文相對於白話文來說,文言文的特色有 言文分離 行文簡練。中華民族有五千年的歷史,自甲骨文出現後,文言文的形式便一直流傳,後來成為讀書人的專用。兩 是...