1樓:塵鼓春歌
趙元任先生的《施氏食獅史》寫於2023年代,限制性地使用一組同一讀音但字形不同的漢字來行文,藉以說明漢字及漢語書面語的功能——以形表意。這段短文只能用書面語才說得清楚,口語無法直接準確表述這段同音語句的意思。
石室詩士施氏,嗜食獅,誓食十獅。適施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。
是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。
石室溼,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅屍。食時,始識是十獅屍,實十石獅屍。
試釋是事。有一位姓施的詩人,他的名號叫石室詩士。他特別嗜好吃獅子,發誓要吃十頭獅子。姓施的常常到市集裡看獅子。
十點鐘,剛好十頭獅子來到市集。這時,剛好姓施的(也)來到市集。姓(施)的看這十頭獅子,仗著箭的力量,使這十頭獅子死了。
姓(施)的收拾這十頭獅子,到石頭做的屋子。石頭做的屋子潮濕,姓(施)的命令侍者擦拭石頭做的屋子。石頭做的屋子擦(好了),姓(施)的開始嘗試吃這十頭獅子。
吃的時候,才知道這十頭獅子,實際上是十座石頭做的獅子的屍體。嘗試翻譯這個故事。
2樓:幻k幻
我可以明確的告訴你 他們都是發的 shi的音。
我亂說。
《施氏食獅史》諷刺了什麼?
《施氏食獅史》的文言文短文內容是什麼?
3樓:櫻丸子解說劇情
《施氏食獅史》
現代 趙元任。
原文:石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。
十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。施氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。
氏拾是十獅屍,適石室。石室溼,氏使侍拭石室。石室拭,施氏始試食是十獅屍。
食時,始識是十獅屍,實十石獅屍。試釋是事。
譯文:石頭屋子裡有乙個詩人姓施,喜歡吃獅子,發誓要吃掉十頭獅子。這位先生經常去市場尋找獅子。
這一天十點鐘的時候正好有十頭大獅子到了市場。這時候他正好也到了市場。於是,這位先生注視著這十頭獅子,憑藉著自己的十把石頭弓箭,把這十頭獅子殺死了。
先生扛起獅子的屍體走回石頭屋子,石頭屋子很潮濕,先生讓僕人擦拭石頭屋子。擦好以後,先生開始嘗試吃這十頭獅子的屍體。當他吃的時候,才識破這十頭獅屍,並非真的獅屍,而是十頭用石頭做的獅子的屍體。
先生這才意識到這就是事情的真相,請嘗試解釋這件事情。
趙元任創造的這些同音文屬於文言文,文言文記錄的是先秦時期的口語。如果在先秦時期的人們用口語表達這些同音文,當時的人們能夠聽得懂。
至於為什麼能夠看得懂,是因為具有文言文功底,不具有文言文功底的人,照樣很難看明白原文的意思,比如「適」、「是時」、「視」很多詞不屬於現代漢語系統。
漢字拼音化,指的是記錄現代標準漢語(即普通話)的文字拼音化,拼音化的漢字直接還原口語面貌,能聽懂就能看懂。比如《漢語拼音方案》的功能之一是拼寫普通話,所以看用漢語拼音轉寫的《施氏食獅史》的普通話譯文沒一點問題。
施氏食獅史翻譯
施氏食獅的原文和翻譯是什麼?
4樓:匿名使用者
原文:石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。
十時,適十獅適市。是時,適施氏氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。 適市。
氏拾十獅屍,適石室。氏拾十獅屍,適石室。石室拭,氏始試食是十獅。
食時,始識是十獅,實十石獅屍。 試釋是事。
譯文:石室裡住著一位詩人姓施,愛吃獅子,決心要吃十隻獅子。他常常去市場看獅子。
十點鐘,剛好有十隻獅子到了市場。那時候,剛好施氏也到了市場。他看見那十隻獅子,便放箭,把那十隻獅子殺死了。
他拾起那十隻獅子的屍體,帶到石室。石室溼了水,施氏叫侍從把石室擦乾。石室擦乾了,他才試試吃那十隻獅子。
吃的時候,才發現那十隻獅子,原來是十隻石頭的獅子屍體。試試解釋這件事吧。
施氏食獅史
施氏食獅史的原文,施氏食獅史的原文 普通話譯文和普通話譯文拼音轉寫
原文 石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。施氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。石室溼,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅屍。食時,始識是十獅屍,實十石獅屍。試釋是事。普通話譯文 石頭屋子裡有乙個詩人姓施,喜歡獅子,發誓要吃掉十頭...
《施氏食獅史》這篇文章的意思是什麼
趙元任所寫的設限文章。全文共九十一字 連標題九十六字 每字的普通話發音都是shi。這篇短文都能看懂,可是如果你讀給別人聽,他是無論如何也聽不懂的!施氏食獅史 石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。石...
我施食總是觀想不好,咋辦中午施食有眾生來吃嗎,晚上
在佛門,早上是天眾食時,中午是佛菩薩食時,晚上是餓鬼食時。所以一般都是下午傍晚施食餓鬼。觀想可以慢慢練習的,熟能生巧嘛。施餓鬼儀軌一定要合法合儀,一定要祖師傳承下來才有加持力。 真實感應 您親自操作 施食 的話,最好,最好,最好能得到確切的 傳承 直觀來說就是由一位確切的 上師 開許,傳給您一套完整...