人工翻譯一下,好難。。英譯中
1樓:sybil射手
語法很亂,只能儘量了,涉及到**術語,我只能儘量翻譯的官方點哈!
23. 如果合同表述得很明確的話,我們堅持認為,在對方財務狀況不明的情況下作出支付是在冒險。我們會竭力避免這種行為,除非合作伙伴提供乙個保證支付安全的措施或者物流準確運達的截止日期。
如果合作方不這樣做或者截止日期超過我們的預期,我們會終止合同,並且要求賠償。
26.在完成付款的54天內,我們保證訂單的運輸時效。
30.貨品一旦被標記為已經分派,都會立即被相關物流部門取走。另外,我們這邊也會標記出來,發貨還是放進倉庫,視買家的信譽和交易的風險而定。
32.鐵路交通,運輸**機構或者商業儲存機構承擔貨物運輸中的風險。但是貨物在發出前和送達後進倉庫後兩種情況除外,此外如果寄達後沒有簽收也要自己承擔風險。
33.如果貨物沒有按照實踐家到您的手中,我們會及時告知原因,並且在條件允許的情況下,告知準確送達日期。
2樓:夢色奶源
23。如果變得明顯的合同,我們的要求是在riskowing支付給合作伙伴的缺乏足夠的財政能力的結論後,我們可以拒絕效能和設定乙個合理的期限內,合作伙伴必須付款或交付的同時提供安全保障。如果對方拒絕這樣做或期限屆滿沒有結果,我們有權撤銷合同並要求損害賠償。
26。交貨期開始我們的訂單確認勞務派遣,將適當延長,54條的規定,在申請。
30。品,這是beingready排程通知,都應立即由合作伙伴。我們應享有的,我們的選擇,派遣他們或存放在成本和合作風險。
32。風險轉移到partneron移交給鐵路,貨運**和貨運承運人,或oncommencement儲存,但在任何情況下不遲於工廠或倉庫出發;如果我們進行交貨,這也適用於。
33。如果我們能夠預見到,它不可能把貨物在交貨期交貨,我們將立即在這個理由書面告知對方,並儘可能註明可能的交貨日期。
3樓:匿名使用者
顯而易見,簽訂合同後向對方要求貨款是有一定風險的,因對方的資金能力不足。我們應當給合作者乙個合理、安全的付款期限,讓他在到期前一定會付款。如果對方拒絕了的話或者說付款期限到了卻沒付款的話,我們可以有權取消合同並且索賠。
交貨期是指從我們訂單敲定開始到貨物做完為止,並可申請適當延遲。
翻譯一下這個,翻譯一下這個
首先你會看到在聖安地列斯多人是類的選擇,在這裡你選擇的 要發揮。在一些選擇gamemodes 會選擇什麼團隊你,或你將扮演何種角色在遊戲中。不同的 也可能有不同的 它是所有gamemode依賴。在所示,lvdm的gamemode,沒有任何特殊能力,或角色 那簡直是化妝品。要滾動可用外觀按鍵盤上的左或...
翻譯一下謝謝,翻譯一下謝謝
關於個人資訊的公開 更改 本公司,在接到本人要求對自己的個人資訊公開的情況下,能提供快速公開的服務。但是,如果當時不能確認是本人的情況下,將不能進行公開的操作。對於個人資訊有誤,本人提出要求進行更正,增加和刪除內容的情況下,將在核實無誤的基礎上對所提要求進行相應的處理。6.個人資訊的公開,修改 如果...
幫忙翻譯一下,幫忙翻譯一下。
翻譯成什麼啊?英語嗎?他不曉得正朝著那裡去。他對這遍土地不熟悉。也許附近就有人煙,但更可能的是,他會深入荒蕪。注familiar with 熟悉。not familiar with 不熟悉civilization是文明。但語境來說,用 人煙 較適合。lie within reach 就在伸手可及之處...