1樓:調皮小
一、 我發誓(584),我來伴你一起出去走吧(5682177778),與你愛相隨(12234),一起走吧(1798),去溜達溜達(76868),我不求與你朝朝暮暮(587129955),被愛就是幸福(829475)
二、 我發誓(584),我要抱你一起去吹吹風(5682177778),與你愛相隨(12234),一起走吧(1798),去溜達溜達(76868),我不求與你朝朝暮暮(587129955),被愛就是幸福(829475)
三、 我發誓(584),我要抱你一起去吹吹風(5682177778),與你愛相隨(12234),一起走吧(1798),去溜達溜達(76868),不變心與你卿卿我我(587129955),被愛就是幸福(829475)
四、 我發誓(584),我要抱你一起去吹吹風(5682177778),與你愛相隨(12234),一起走吧(1798),去溜達溜達(76868),我不介意你久久吻我(587129955),被愛就是幸福(829475)
2樓:維可多
我發誓(584),我來伴你一起出去走吧(5682177778),與你愛相隨(12234),一起走吧(1798),去溜達溜達(76868),我不求與你朝朝暮暮(587129955),被愛就是幸福(829475)
3樓:
呵呵我比較喜歡第乙個答案。
4樓:
一樓的第乙個是正確的哦!
數字翻譯表白語句,比如520是我愛你的意思
5樓:邊伯賢的手美
我的名字裡有晴,上次我喜歡的男生給我發了207元紅包,不知道是不是「愛你晴」反正我很愛胡思亂想。
520,521,523怎麼翻譯
把下面數字翻譯成文字 如5201314 我愛你一生一世這樣
6樓:氵未來
其實不是我,是愛累了算是醉了吧,我愛了,累是累了,是醉是是……
7樓:匿名使用者
其實不是我使愛溜溜酸,是久了吧!
我愛了是累了,似酒似愛流逝了,剩我傷!
數字翻譯文字
不是520也愛你 英譯
8樓:匿名使用者
although it is not may the twentieth, i still love you.
ou在單字裡發合口雙母音/o/的音,這個雙母音由兩個音組成,第乙個音是中母音/ə/發音時,舌端離開下齒,雙唇扁平,向第二個音/ʊ/滑動,舌位由低到高,口形由大到小,音量由強到弱,兩個音合而為一個雙母音,如:
dough 麵糰。
though 雖然。
although 雖然。
希望我能幫助你解疑釋惑。
幫忙翻譯成文言文,幫忙翻譯成文言文 急!!
孟凡萌 夫餘幼時與諸人同,以成長為緣己幼故也。餘受業 健體 勞務,皆以餘幼,尚需長故耳。及長,則毋復勉之。成長若蓄資,苟足其額,則可坐享其成,無復憂矣。後乃明其非也。漫哉成長,長至終生。年不同,則成長之旨亦不同 一歲所長者體也,十歲所長者學也,二十所長者情也,五十所長者智也 無論所重者為何,於善悟之...
請幫助將下邊文字翻譯成英文,謝謝
超脫之志 這句中文不bai符合中文du的常用表達,有 些拗口哦。的資訊,以便我可以完成報告裡面的申請表。下面的文字翻譯成英文,謝謝各位 60 無事生非 finally,the facts,and i guess,this is a materialistic world.children,striv...
翻譯成中文,把數字翻譯成中文
一種流行又簡單的說法是,世界上的大多數人可以分成3個普遍認為的種族 蒙古人種,黑色人種以及高加索人種。這種組別劃分基於專有的特徵 顏色,眼睛和頭髮的樣式。在一些氣候溫暖的河谷,農業早在10000年前就有了。這裡大量的人們必須合作來把河水平均分流來灌溉各自的農田。有了灌溉就能帶來食物,這也就意味著大量...