齊恆公問管仲曰 「王者何貴翻譯

時間 2021-08-11 17:10:49

1樓:**

翻譯:齊桓公問管仲:「君王應該最看中什麼?」

齊桓公問管仲曰王者何貴原文《王者何貴》翻譯如下齊桓公問管仲曰:"王者何貴?"

曰:"貴天。"桓公仰而視天。

管仲曰:"所謂天者,非謂蒼蒼莽莽之天也。君人者,以百姓為天。百姓與之則安,輔之則強,非之則危,背之則亡。

《詩》雲:「人而無良,相怨一方。」民怨其上,不遂亡者,未之有也。"

翻譯:齊桓公問管仲:"當君王的人,應把什麼當作最寶貴的?"

(管仲回答)說:"應把天當作最寶貴的。"

(於是)齊桓公仰起頭望著天。

管仲說:"我所說的「天」,不是廣闊無邊的天。給人民當君主(的人),要把百姓當作天。

(對於乙個國家來說,)百姓親附,(它)就可安寧;百姓輔助,(它)就能強盛;百姓反對,(它)就很危險;百姓背棄,(它)就要滅亡。

《詩經》中說「統治者如果不賢良,乙個地方的人民都會怨恨他。」百姓怨恨他們的君主,而最後不滅亡的政權,(這)是從來就沒有過的。"

2樓:匿名使用者

桓公問管仲曰:「王者何貴?」曰:

「貴天。」桓公仰而視天。管仲曰:

「所謂天者,非謂蒼蒼莽莽之天也。君人者以百姓為天,百姓與之則安,輔之則強,非之則危,背之則亡。」詩云:

「人而無良,相怨一方。」民怨其上,不遂王者,為之有也.

參考譯文:

齊桓公問管仲:「君王要重視(貴:重視,崇尚)什麼?

」(管仲回答)說:「要看重天。」桓公仰望著(天)。

管仲說:「所說的天,不是指蒼蒼茫茫的天空。當君王的,要把老百姓當作天。

百姓贊同(政事)社會就會安定,百姓輔佐(君王)國家就能富強;百姓非議(政事)天下就會危險,百姓反對(君王),國家就會滅亡。」 《詩經》說:有的人們不良善,徒然相怨在一方。

如果百姓埋怨他的**,最後國家卻不滅亡的情況,從來就沒有過。

3樓:

齊恆公問管仲說,君王要重視什麼呢?管仲回答說要看中天恆供養,望著天。管仲說所說的天不是指蒼蒼茫茫的天空,當君王的要把老百姓當作天。

百姓贊同正是社會就會安定百姓輔佐君王,國家就能富強,擺進飛翼軍正式天下就會危險百姓反對君王,天下就會滅亡。濕巾說。有的人們不善良,徒然香苑站一方,如果百姓埋怨他的**,最後國家去不滅的情況。

從來都沒有過。

《王者何貴》譯文

4樓:匿名使用者

《王者何貴》原文.譯文

原文:齊桓公問管仲曰:『王者何貴』?曰:『貴天』。桓公仰版而視天。管仲曰:所

權謂天者,非謂蒼蒼莽莽之天也。人君者,以百姓為天。百姓與之則安,輔之則強,非之則危,背之則亡。」

譯文:齊桓公問管仲道:「當君王的人,應尊重什麼?

」(管仲回答)說:「應尊重天。」(於是)桓公仰而望天。

管仲說:「我所說的『天』,不是蒼蒼莽莽的天,當君王的人,要把百姓當作天。(對於乙個國家來說),百姓親附,就可安寧;百姓輔助,就能強盛;百姓反對,就很危險;百姓背棄,就要滅亡。」

管仲輔佐齊桓公進行了怎樣的改革,管仲輔佐齊桓公講的是什麼?

管仲注重經濟,反對空談主義,主張改革以富國強兵,他說 國多財則遠者來,地辟舉 留處,倉廩實而知禮節,衣食足而知榮辱,頗得唯物論中 物質決定意識的 精髓.齊桓公尊管仲為 仲父 授權讓他主持一系列政治和經濟改革 在全國劃分政區,組織軍事編制,設官吏管理 建立選拔人才制度,士經三審選,可為 上卿之贊 助理...

齊恆公和晉文公能稱霸中原的共同原因是什麼

手機使用者 齊桓公是春秋時期齊國的第十五位君主,姓姜,名小白,齊釐公子,齊襄公弟,公元前685年 前643年在位,是首先稱霸中原的國君。齊襄公是一個暴虐的君主,國內怨聲載道,人人憤恨。小白進宮勸諫,襄公不聽。他在鮑叔牙的勸說下,出奔到莒國。公元前685年,襄公的族弟以孫無知與大臣連稱 管至父串通發動...

齊景公之好中的齊景公是怎樣的人,齊景公之好中的齊景公是怎樣的乙個人

大雪一連下了三天了,齊景公身披狐皮做的裘衣,讓晏子和他一起欣賞雪景。晏子說 我聽說古時候賢明的君主自己吃飽了,還顧慮有沒有別的人忍飢挨餓 自己穿暖和了,還惦記著別人是不是在遭受寒冷。聽取別人的勸告,關心百姓疾苦,是一位 泛愛眾,而親仁 的國君。齊景公是乙個善於聽取別人的意見,並且能夠虛心改正,能虛心...