急求翻譯 晏子諫齊景公

時間 2023-03-18 20:25:06

1樓:追求智慧型路上

晏子諫齊景公。

齊景公在位的時候,雪下了三天不轉晴。景公披著狐皮大衣,坐在朝堂一側台階上。晏子進去朝見,站了一會兒,景公說:

「奇怪啊!雪下了三天,可是天氣不冷。」晏子說:

「天氣真的不冷嗎?」景公笑了。晏子說:

「我聽說古時候好的君主自己吃飽了卻想到別人的飢餓,自己暖和了卻想到別人的寒冷,自己安閒了卻想到別人的勞苦,現在您不曾想到別人啊。」景公說:「好!

我受到教誨了。」於是拿出皮衣,開啟糧倉,來發給飢寒的人。

2樓:匿名使用者

齊景公探視小鳥,看到小鳥很弱就回來了。晏子聽到這件事,不等景公召請就入宮,看到景公擔心得都出汗了。晏子就問:

「國君為何如此啊?」景公說:「我去看小鳥,小鳥十分瘦弱,所以我就回來了。

」晏子在殿北徘徊了一陣子,就再拜而祝賀道:「我們的國君具備聖王之道了。」景公不解地問:

「寡人只是去看小鳥,小鳥太弱,就回來了。這就符合聖王之道,是什麼原因呢?」晏子:

「國君去看小鳥,小鳥弱,所以國君回來了,這就是愛護弱者啊!我們的國君仁愛禽獸尚且如此,何況是對人呢?這就是聖人之道。

」齊國有個人得罪了齊景公,齊景公大怒,命人把這個人捆起來,放在宮殿下邊,下令左右的人把這個人肢解,並說:「敢進諫的人,殺!」晏子左手抓住這個人的頭,右手磨著刀,仰面問齊景公:

「古代的明王聖主肢解人,不知從哪個部位下刀呢??」齊景公驚慌離開席位,站起來說:「放了他,過錯在寡人。

」當時齊景公頻繁地用刑,市面出現了賣假腳的人。假腳,是被砍掉腳的人所用的。景公問晏子說:

「你住在集市附近,知道什麼貴、什麼便宜嗎?」晏子說:「假肢貴,鞋便宜。

」景公明白了,從此減少了用刑。

晏子諫齊景公施仁政的故事,晏子諫齊景公中

軒影 蝶醉 景公探爵,弱故反之。晏子聞之,不待請而入,見景公汗出惕然。晏子曰 君胡為者也?景公曰 我探爵,弱故反之。晏子逡巡北面,再拜而賀曰 吾君有聖王之道矣。景公曰 寡人入探爵,弱故反之。其當聖王之道者何也?晏子對曰 君探爵,弱故反之,是長幼也。吾君仁愛禽獸亦加焉,而況於人乎?此聖王之道也。譯文 ...

《晏子諫齊景公》晏子是用什麼方法來勸諫景公的

1 晏子站在景公的立場來看問題,以古為鑑,通過將古代好君王和齊景公的做法對比,勸諫齊景公關心百姓疾苦。2 原文 景公之時,雨雪三日而不霽。公披狐白之裘,坐於堂陛側階。晏子入見,立有間,公曰 怪哉!雨雪三日而天不寒。晏子對曰 天不寒乎?公笑。晏子曰 嬰聞古之賢君,飽而知人之飢,溫而知人之寒,逸而知人之...

文言文景公以晏子食不足致千金的翻譯

上面的翻譯全都是不得要領,望謹慎採納。景公以晏子食不足致千金。翻譯 齊景公認為晏子吃不飽 生活貧困 而送給 賞賜 他千金。景公以晏子食不足 而 致千金 於晏子 以 因為 文言文翻譯,謝謝 第一句 嬰聞之,夫厚取之君而施之民,是臣代君君民也,忠臣不為也。聖人千慮,必有一失 愚人千慮,必有一得 出自 景...