與與在中文意思上,有什麼區別, 是什麼意思?怎麼用

時間 2021-09-10 19:55:20

1樓:匿名使用者

「ようになります」與「く/になります」,

表示客觀條件決定事物變化方向,翻譯成漢語是,...變成怎麼怎麼樣了...

「ようにします」與「く/にします」,

表示主觀意識決定事物變化方向,翻譯成漢語就是我決定怎麼怎麼樣了「ようになります」與「く/になります」,這兩個句型的意思是一樣的,只是前面接的詞不一樣,後一個句型只能接在形容詞之後.而前一個句型接在動詞形容動詞連體形後.

「ようにします」與「く/にします」,同上.

2樓:匿名使用者

よう 有好象,希望等的意思。

なります。表客觀

します。表主觀。

お釣りは300円になります。(一定是300元,客觀事實決定的)お釣りは300円のようになります。(可能不是300元,是300元左右)

醫者にします。(我想做醫生,而且一定是醫生)醫者のようにします。(我想作醫生那樣的人。可能不是醫生)ok?わかる?

3樓:依如風

1.客觀

ようになります ----“變得好象...變得好象能...”

く/になります------ “變得...”

2.主觀

ようにします ------“不得不...必須...應該...”

く/にします---------“決定...”

4樓:醬紫的魚

前一個是由客觀條件決定 因為有なります這樣的自動詞 所以表達客觀狀況的變化,譯為 "..變成...了"

而後一個是傾向於主觀條件決定 因為有します 是他動詞 因此表達主觀願望. 譯為"...人決定...物事".

ようになりました是什麼意思?怎麼用

5樓:

表示從一種狀態變化到另一種狀態,後面可以接可能動詞或わかります,見えます等表示能力、可能的動詞。

用法1:動詞字典型ようになります,表示從不能的狀態變化到能的狀態。

例句:毎日 練習すれば、泳げるように なります。

(如果每天練習,就會游泳了。)

用法2:動詞ない型なくなります,剛好相反,表示某種狀態發生了變化,原來的狀態沒有了。

例句:太りましたから、好きな 服が 著られなく なりました。

(長胖了,喜歡的衣服都不能穿了。)

6樓:匿名使用者

意思是“變成“

「~ようになる」,「よう」的漢字是「様」,「なる」的意思是“變成“。所以這個語法的意思就是“變成~樣子“。

具體的用法呢,就是在「簡體句+ようになる」或者「名詞+のようになる」。

比如:できるようになった。/變得會了。

突然大雨、皆既日食のようになった。/突然大雨,變得像日全食一樣(暗)。

7樓:匿名使用者

變成...樣。

把よう當做體言使用就行了,也就是說前面可以接形容詞、動詞、句子等。

8樓:匿名使用者

動詞原形+ようになる 變成。。。 表示一個變化過程

食べれるようになりました。 變得能吃了。

ように的用法

9樓:匿名使用者

小句(基本形/ない形)ように、小句

~ように表示為了使某種狀態成立的意思。ように一般前接非意志性動詞的基本形、ない形或意志性動詞的可能形式的基本形、ない形。

よく(學生に)見えるように、(私は)大きく書きました。

小句(基本形/ない形)ようになります

表示能力、狀況、習慣等變成了某種狀態。ように一般前接非意志性動詞的基本形、ない形或意志性動詞的可能形式的基本形、ない形。

先生の話はだんだん分かるようになりました。

小句(基本形/ない形)ようにします

表示努力使某種行為、狀況變成現實。ように一般前接意志性動詞的基本形、ない形。表述平時留心做某種已經成為習慣的行為時、常常使用~ようにしています。

毎朝、七時に起きるようにしています。

小句(簡體形)ようです [推測]

名+の+ようです [推測]

表示根據說話人感知的某種情況進行推測。二類形容詞+な+ようです。

遠くから何か飛んできます。飛行機のようですね。

小句(簡體形)みたいです [推測]

表示根據說話人感知的某種情況進行推測、是比較隨便的說法、不用於書面語。小句為二類形容詞小句和名詞小句時把其簡體形的だ換成みたいです。

雨の音が聞こえません。雨がやんだみたいです。

名+の/動(簡體形)ようです [比喻]

名/動(簡體形)みたいです [比喻]

表示比喻時多與副詞まるで呼應使用。

これは柔らかくて、まるで本物の毛皮のようです。

まるでヨーロッパの町並みを見ているようですね。

この野菜、まるで果物みたいですね。

~ような/みたいな+名詞、~ように/みたいに+動詞/形容詞。 [比喻]

まるでテレビのドラマのような出來事ですね。

鳥のように空を飛んでみたいなあ。

以前學的時候自己歸納書上的,還有不明白的可以問我~

「日本語を話すようにになりました」和「日本語が話せるようになりました」的區別是什麼?

10樓:八卦青蛙

話すようになりました

→能力上是沒有問題的,但是心理上漸漸接受了,專就從原先的不說變成屬了現在的說。

彼女は継父が嫌いだったようだが、最近になって、この男とだんだん話すようになりました(她以前好像討厭她的繼父,但現在漸漸地也願意和他說話)

話せるようになりました

→以前不具備的能力現在開始具備了。

日本語を半年間勉強して、だんだん話せるようになりました(學了半年日語,漸漸會說了)

這裡不應該換。因為說話是我們本來就有的能力,但是因為歲數啊等原因,說不出來,現在說出來了。而如果是我們不會日語,天生就不可能會,不學習就不可能會,但現在學會了,能說了,這個時候才是話せる,表能力

11樓:雲豆美術

日本語が話せるようになりました 比第一句多了一個能夠,能說的意思

翻譯成漢語意思都一樣,但是,從語法上,第二句是能動形態

12樓:匿名使用者

一個是可能型,就是讓孩子過了一歲就能開口說話。一個普通型,直譯過來的意思是:過了一歲馬上說話。邏輯上有點滑稽。

と在表示假定意思的時候,一般表示必然的現象,所以用普通型的話是不成立的。

「ために」と「ように」的區別

13樓:匿名使用者

ように和ために的區別:

1.よう是“樣子”,に是名詞副詞化,因為是“樣子”,所以表達的語境比較客觀,前面常接動詞的可能型,前後可以是同一主語,也可以是不同主語。原意是:

為了(能夠)成為某種樣子而做某事。

2.ため是“為”,に是名詞副詞化,因為是“為”,所以表達的語境比較主觀,前面常接動詞的原型,前後必須是同一主語,原意是:某人為了什麼而幹什麼。

14樓:匿名使用者

這是一個典型的回答。請仔細讀一下。暫時先不翻譯了,現在實在沒時間。有問題您可以追問。我再打。

「~ために」も「~ように」も、以下のような例文ではともに目的を表します。

會議を早く始めるために~

會議が早く始められるように~

ところが、上記の例において「~ために」と「~ように」をそのまま置き換えると不自然に感じられます。

會議を早く始めるように(スケジュールを調整した。)

會議が早く始められるために(スケジュールを調整した。)

このように、等しく目的を表す副詞節を導く表現ではありますが、二つの表現は先行する動詞がどのようなものであるかという點において異なっています。「~ために」は意志的な動作を表す動詞に続き、一方の「~ように」は無意志的な動作を表す動詞に続くという違いがあります。

旅行に行くために休みをとった。

?旅行に行くように休みをとった。

誰にでもわかるように易しい言葉で說明した。

?誰にでもわかるために易しい言葉で說明した。

ところで、動詞によっては意志的な動作と無意志的な動作の両方を表すものがあります。

嫌なことは忘れてしまおう。〔意志的な動作〕

返事を出すのをうっかり忘れていた。〔無意志的な動作〕

ご質問の「遅れる」も意志的な動作・無意志的な動作のいずれをも表し、「遅れないために」「遅れないように」の両方の言い方が可能です。「遅れないようにするために」は、二つの表現が含まれていますが、「遅れないようにする」全體で意志的な動作を表しており、これに「~ために」が続いているものです。

15樓:匿名使用者

樓上說的已經挺好了。

about的中文意思是什麼,about是什麼中文意思?

大約 左右 將近 幾乎 到處 處處 各處 關於 對於 目的是 為了 涉及 方面 忙於 從事於 在附近的 四處走動的 在起作用的 在流行中的 瑾柚 adv.大約 左右 將近 幾乎 到處 處處 各處 prep.關於 對於 目的是 為了 涉及 方面 忙於 從事於 adj.在附近的 四處走動的 在起作用的 ...

wife是什麼意思,wife的中文意思是什麼?

妻子 太太 內人 夫人 等 總之就乙個意思 你老婆 老婆,媳婦,妻子的意思.wife的中文意思是什麼?wife 英 wa f 美 wa f n.妻子,太太 夫人,老婆 已婚婦女 例句 he married his wife jane 37 years ago 他37年前娶了妻子簡。其他 複數 wiv...

肯德基和麥當勞在餐上有什麼區別?分別主打什麼呢

兩者的區別在於食品的種類上,肯德基主打是以雞肉食品為主,像炸雞 雞卷 雞腿堡等,而且肯德基的飲品 甜點種類比較繁多,而麥當勞主打的是各式漢堡,雞肉 牛肉 豬肉的漢堡都有,滿足各個人群的需要,雖然有部分產品,類似雞腿堡 炸雞翅 雪糕等兩家店都有銷售,但味道上也是截然不同的,那就要按照你個人的愛好去選擇...