1樓:火影忍者鳴人君
《回鄉偶書》的「偶」字,不只是說詩作得之偶然,還洩露了詩情來自生活、發於心底的這一層意思。
陸游說過:「文章本天成,妙手偶得之.」《回鄉偶書》二首之成功,歸根結底在於詩作展現的是一片化境.
詩的感情自然、逼真,語言聲韻彷彿自肺腑自然流出,樸實無華,毫不雕琢,讀者在不知不覺之中被引入了詩的意境.象這樣源於生活、發於心底的好詩,是十分難得的。
2樓:阿雕的評說怒斥
偶書的意思不用想的太複雜,就是偶爾書寫之下的,引申一下就是有感而發寫下這首詩的。
3樓:匿名使用者
沒那麼複雜,與字面意思很接近!
看到這樣的提問其實蠻開心的!
偶書:隨便寫的詩。偶:說明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。
陸游說過:「文章本天成,妙手偶得之.」《回鄉偶書》二首之成功,歸根結底在於詩作展現的是一片化境.
詩的感情自然、逼真,語言聲韻彷彿自肺腑自然流出,樸實無華,毫不雕琢,讀者在不知不覺之中被引入了詩的意境.象這樣源於生活、發於心底的好詩,是十分難得的。
4樓:真真公主
你們這裡面的答案都是錯的!!!!
5樓:
你們的答案都是錯誤的。
6樓:匿名使用者
嗯,講的令人通俗易懂,很好!給你個贊。
回鄉偶書這首詩的意思是什麼意思
7樓:公尺迦勒之舞
《回鄉偶書》這首詩的意思是我年少時離開家鄉,到遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,鬢角的毛髮卻已斑白。家鄉的孩童看見我,沒有乙個認識我。
他們笑著詢問我:這客人是從**來的呀?
《回鄉偶書》原文:
少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
擴充套件資料《回鄉偶書》賞析:
《回鄉偶書》寫於作者晚年辭官還鄉之時,這首詩在抒發作者久客他鄉的傷感的同時,也寫出了久別回鄉的親切感。
就全詩來看,一二句尚屬平平,三四句卻似峰迴路轉,別有境界。後兩句的妙處在於背面敷粉,了無痕跡:雖寫哀情,卻借歡樂場面表現;雖為寫己,卻從兒童一面翻出。
而所寫兒童問話的場面又極富於生活的情趣,即使讀者不為詩人久客傷老之情所感染,也不能不被這一饒有趣味的生活場景所打動。
8樓:匿名使用者
這首詩的意思是:
少年時離鄉,到老了才回家來;
口音沒改變,雙鬢卻已經斑白。
兒童們看見了,沒有認識我的;
他們笑問:這客人是從**來?
9樓:佳人醉月
回鄉偶書 賀知章
其一少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
其二離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。
惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。
譯文【其一】
小時離家外遊,老了才回故鄉。一口鄉音雖沒改變,頭髮卻已稀疏花白。村里的孩子不認識我,笑著問我何處來。
【其二】
我離別家鄉的時間已經很長了,回家後才感覺到家鄉的人事變遷實在是太大了。只有門前那鏡湖的碧水,在春風吹拂下泛起一圈一圈的波紋,還和五十多年前一模一樣。
《回鄉偶書》這首詩是什麼意思?
10樓:匿名使用者
這首詩的白話文翻譯為:
我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻已經疏落。兒童們看見我,沒有乙個認識的。他們笑著詢問:這客人是從**來的呀?
原詩為:
《回鄉偶書》
唐代:賀知章
少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
賀知章在公元744年(天寶三載),辭去朝廷官職,告老返回故鄉越州永興(今浙江蕭山),時已八十六歲,這時,距他中年離鄉已有五十多個年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無限感慨。
這是一首久客異鄉、緬懷故里的感懷詩。寫於初來乍到之時,抒寫久客傷老之情。
就全詩來看,一二句尚屬平平,三四句卻似峰迴路轉,別有境界。
後兩句的妙處在於背面敷粉,了無痕跡:雖寫哀情,卻借歡樂場面表現;雖為寫己,卻從兒童一面翻出。而所寫兒童問話的場面又極富於生活的情趣,即使讀者不為詩人久客傷老之情所感染,也不能不被這一饒有趣味的生活場景所打動。
11樓:利曉藍
白話譯文
其一我年少時離開家鄉,到遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,鬢角的毛髮卻已斑白。
家鄉的兒童們看見我,沒有乙個認識我。他們笑著詢問我:這客人是從**來的呀?
其二我離別家鄉的時間實在已經是很長久了,回家後才感覺到家鄉的人事變遷實在是太大了。
只有門前那鏡湖的碧水,在春風吹拂下泛起一圈一圈的波紋,還和五十多年前一模一樣。
回鄉偶書二首
其一少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
其二離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。
惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。
12樓:匿名使用者
這首詩的意思是:
少年時離鄉,到老了才回家來;
口音沒改變,雙鬢卻已經斑白。
兒童們看見了,沒有認識我的;
他們笑問:這客人是從**來?
1、【原文】
《回鄉偶書》 賀知章
少小離家老大回,鄉音無改鬢毛催。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
2、【賞析】
這是一首久客異鄉,返回故里的感懷詩。全詩抒發了山河依舊,人事不同,人生易老,世事滄桑的感慨。三四句從充滿感慨的一幅自畫像,轉而為富於戲劇性的兒童笑問的場面。
「笑問客從何處來」,在兒童,這只是淡淡的一問,言盡而意止;
在詩人,卻成了重重的一擊,引出了他的無窮感慨,自己的老邁衰頹與反主為賓的悲哀,盡都包含在這看似平淡的一問中了。全詩就在這有問無答處悄然作結,而弦外之音卻如空谷傳響,哀婉備至,久久不絕。
3、【作者簡介】
賀知章(約659年- 約744年),字季真,晚年自號四明狂客,漢族,唐代著名詩人、書法家,越州永興(今浙江蕭山)人。少時就以詩文知名。武則天證聖元年(695年)中乙未科狀元,授予國子四門博士,遷太常博士。
後歷任禮部侍郎、秘書監、太子賓客等職。
13樓:嘉人松果
《 回鄉偶書》的意思:我在年少的時候離開了家,直到了遲暮之年才回到家鄉。我的鄉音雖未改變,但是鬢角的毛髮卻早已疏落而拖慢,看見了我沒有乙個是認識我的,他們笑著問:
「這個客人是從**來的呀?」
14樓:風之玲瓏
回鄉偶書這首詩的意思:我年少時離開家鄉,到遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,鬢角的毛髮卻已斑白。
家鄉的孩童看見我,沒有乙個認識我。他們笑著詢問我:這客人是從**來的呀?
15樓:蝴蝶飛
賀知章在公元744年(天寶三載),辭去朝廷官職,告老返回故鄉越州永興(今浙江蕭山),時已八十六歲,這時,距他中年離鄉已有五十多個年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無限感慨。
16樓:血月寒夢
【唐】賀知章
離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。
惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。
譯文我離別家鄉的時間已經很長了,回家後才感覺到家鄉的人事變遷實在是太大了。只有門前那鏡湖的碧水,在春風吹拂下泛起一圈一圈的漣漪,還和五十多年前一模一樣。
古詩回鄉偶書及意思
17樓:匿名使用者
1、譯文
我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻越來越少。兒童們看見我,沒有乙個認識的。他們笑著詢問:這客人是從**來的呀?
2、原文
回鄉偶書【其一】
少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
3、《回鄉偶書二首》是唐代詩人賀知章的組詩作品。這兩首詩雖是作者晚年之作,但充滿生活情趣。本詩在抒發作者久客他鄉的傷感的同時,也寫出了久別回鄉的親切感。
18樓:匿名使用者
這首詩的意思是:
少年時離鄉,到老了才回家來;
口音沒改變,雙鬢卻已經斑白。
兒童們看見了,沒有認識我的;
他們笑問:這客人是從**來?
1、【原文】
《回鄉偶書》 賀知章
少小離家老大回,鄉音無改鬢毛催。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
2、【賞析】
這是一首久客異鄉,返回故里的感懷詩。全詩抒發了山河依舊,人事不同,人生易老,世事滄桑的感慨。三四句從充滿感慨的一幅自畫像,轉而為富於戲劇性的兒童笑問的場面。
「笑問客從何處來」,在兒童,這只是淡淡的一問,言盡而意止;
在詩人,卻成了重重的一擊,引出了他的無窮感慨,自己的老邁衰頹與反主為賓的悲哀,盡都包含在這看似平淡的一問中了。全詩就在這有問無答處悄然作結,而弦外之音卻如空谷傳響,哀婉備至,久久不絕。
3、【作者簡介】
賀知章(約659年- 約744年),字季真,晚年自號四明狂客,漢族,唐代著名詩人、書法家,越州永興(今浙江蕭山)人。少時就以詩文知名。武則天證聖元年(695年)中乙未科狀元,授予國子四門博士,遷太常博士。
後歷任禮部侍郎、秘書監、太子賓客等職。
19樓:柯玉
《回鄉偶書》是唐代詩人賀知章的作品。原文:
回鄉偶書
(唐)賀知章
少小離家老大回,鄉音無改鬢毛催。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
譯文:我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻越來越少。
兒童們看見我,沒有乙個認識的。他們笑著詢問:這客人是從**來的呀?
注釋:⑴偶書:隨便寫的詩。偶:說明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。
⑵少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉。老大:年紀大了。賀知章回鄉時已年逾八十。
⑶鄉音:家鄉的口音。無改:
沒什麼變化。一作「難改」。鬢毛:
額角邊靠近耳朵的頭髮。一作「面毛」。衰:
在《辭海》中有兩種讀音和意義: 一:(shuai)衰落;衰退。
如:年老力衰。 二:
(cui)1.依照一定的標準遞減。2.
通「縗」。古時喪服,用粗麻布製成,披於胸前。 從詩句語境來看,「衰」應作減少講,即口音未變卻已鬢髮疏落、減少。
而且,古人作詩講究合轍壓韻,「衰」應與首句尾字「回」壓「ui」韻。故此句中「衰」讀作「cui」,一聲。疏落,衰敗。
鬢毛衰:老年人頭髮稀疏減少。
⑷相見:即看見我;相:帶有指代性的副詞。不相識:即不認識我。
⑸笑問:一本作「卻問」,一本作「借問」。
20樓:匿名使用者
從小就離開家鄉,到老了才回來,鄉音雖然沒改,但頭髮己變得稀疏花白。家鄉的兒童都不認識,笑著問我是從**來的。
21樓:小玉小寶愛你
敕勒歌 【年代】:
南北朝 【作者】:北朝民歌 【作品】:敕勒歌 【內容】:
敕勒川,陰山下。 天似穹廬,籠蓋四野。 天蒼蒼,野茫茫, 風吹草低見牛羊。
[注釋] 1.敕勒:種族名,北齊時居住在朔州(今山西省北部)一帶。 2.陰山:
在今內蒙古自治區北部。 3.穹廬:用氈布搭成的帳篷,即蒙古包。
4.蒼蒼:青色。 【翻譯】 敕勒人生活的原野在陰山腳下,這裡的天幕象氈帳篷一樣籠罩著遼闊的大地。
蒼天浩渺無邊,草原
回鄉偶書這首詩種表現作者回鄉歡愉之情和人世滄桑之感的詩句是
回鄉偶書這首詩種表現作者回鄉歡愉之情和人世滄桑之感的詩句是 少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。回鄉偶書其一 唐代 賀知章 少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。無改一作 未改 難改 兒童相見不相識,笑問客從何處來。回鄉偶書其二 離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。譯文 我在年少時...
回鄉偶書這首詩寫了詩人回到什麼樣的情景
闊別多年的家鄉時的情景 這是一首久客異鄉,返回故里的感懷詩。全詩抒發了山河依舊,人事不同,人生 易老,世事滄桑的感慨。一 二句,詩人置於熟悉而又陌生的故鄉環境中,心情難於 平靜。首句寫數十年久客他鄉的事實,次句寫自己的 老大 之態,暗寓鄉情無限。三 四句雖寫自己,卻從兒童方面的感覺著筆,極富生活情趣...
《回鄉偶書》停頓
改成停頓 少小離家,老大回,鄉音無改,鬢毛衰。兒童相見,不相識,笑問客從,何處來。出自 唐代 賀知章 回鄉偶書 原文 少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。譯文 年少時離鄉老年才歸家,我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻已經疏落。家鄉的兒童們看見我,沒有乙個認識我。他們笑著詢問...