把《短歌行》翻譯成現代詩,《蒹葭》翻譯成現代詩

時間 2021-09-01 15:55:05

1樓:匿名使用者

對酒當歌,人生幾何?

譬如朝露,去日苦多。

慨當以慷,憂思難忘。

何以解憂?惟有杜康。

青青子衿,悠悠我心。

但為君故,沉吟至今。

呦呦鹿鳴,食野之苹。

我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

明明如月,何時可掇?

憂從中來,不可斷絕。

越陌度阡,枉用相存。

契闊談讌,心念舊恩。

月明星稀,烏鵲南飛。

繞樹三匝,何枝可依?

山不厭高,海不厭深。

周公吐哺,天下歸心。

譯文面對美酒應該高歌,人生短促日月如梭。(對酒當歌,人生幾何?注:

「對酒當歌」一句,很多學者認為「對」和「當」是對稱同意,兩個字的意思是一樣的,此句應譯為:面對著美酒與樂歌。呈現的是曹操與眾臣齊集廳堂,一邊飲酒,一邊欣賞歌舞表演的情景。

)好比早晨的露水,苦於過去的日子太多了!(譬如朝露,去日苦多。)席上歌聲激昂慷慨,憂愁長久難以散去。

(慨當以慷,憂思難忘。)靠什麼來排解憂悶?唯有喝酒方可解脫。

(何以解憂?惟有杜康。)有才識的人啊,是我深深的牽掛。

(青青子衿,悠悠我心。)只因為你的緣故啊,讓我思念到如今。(但為君故,沉吟至今。

沈同沉)麋鹿找到了艾蒿,就會相呼相鳴。(呦呦鹿鳴,食野之苹。)我要是有了嘉賓,一定要鼓瑟吹笙。

(我有嘉賓,鼓瑟吹笙。)那皎潔的月亮呦,何時可以摘取呢?(明明如月,何時可掇?

掇:摘取。)因此而憂心啊,一直不曾斷絕。

(憂從中來,不可斷絕。)來吧朋友!越過那田間小道,別管他阡陌縱橫。

有勞你枉駕前來,讓我們永遠相依。(越陌度阡,枉用相存。)

歡飲暢談,重溫那往日的恩情。(契闊談讌,心念舊恩。「讌」同「宴」)月光如此明亮,星光也顯得暗淡了,一群烏鴉向南飛去。(月明星稀,烏鵲南飛。)

繞樹飛了三周,卻找不到它們的棲身之所,(繞樹三匝,何枝可依。)山不會滿足自己的雄偉,海再深也不自滿。(山不厭高,海不厭深。

)若如周公那樣禮待賢才,天下人心皆歸向於我也。(周公吐哺,天下歸心。)

2樓:yiyuanyi譯元

面對美酒我當高歌,人生短促,日月如梭。就象晨露般易逝,過去的時光實在浪費的太多。

慷慨激昂的唱歌啊,也難忘憂愁。什麼能排解我的憂愁?只有杜康酒了。那些莘莘學子,我放不啊,因為你們,我只能低沉唱著歌。

陽光下小鹿們歡叫著,吃著綠蘋。

八方賢人都來了,我鐘鼓齊鳴的招待。

《蒹葭》翻譯成現代詩 100

3樓:大漢朝皇帝

河邊蘆荻青蒼蒼,秋深白露凝成霜。

意中人兒何處尋,就在河水那一旁。

迎著流水去找她,道路坎坷險又長。

順著流水去找她,彷彿人在水**。

河邊蘆荻溼漫漫,白露滴滴葉未幹。

意中人兒何處尋,就在河岸那一端。

逆著流水去找她,道路險阻攀登難。

順著流水去找她,彷彿人在水中灘。

河邊蘆獲密稠稠,清晨露水未全收。

意中人兒何處尋,就在河岸那一頭。

逆著流水去找她,道路彎彎險難求。

順著流水去找她,彷彿在人水中洲。

4樓:遨月星空

你好!我幫你來翻譯下吧!原文是:《詩經·國風·秦風》

蒹葭蒼蒼,白露為霜。 所謂伊人,在水一方。 溯洄從之,道阻且長。 溯游從之,宛在水**。

蒹葭萋萋,白露未晞。 所謂伊人,在水之湄。 溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。

蒹葭採採,白露未已。 所謂伊人,在水之涘。 溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。

一:按照原變成現代詩《蒹葭》

河畔蘆葦碧色蒼蒼,

深秋白露凝結成霜。

我那日思夜想的人,

就在河水對岸一方。

逆流而上去追尋她,

道路險阻而又漫長。

順流而下尋尋覓覓,

彷彿就在水的**。

河畔蘆葦一片茂盛,

清晨露水尚未曬乾。

我那魂牽夢繞的人,

就在河水對岸一邊。

逆流而上去追尋她,

道路坎坷艱險難攀。

順流而下尋尋覓覓,

彷彿就在沙洲中間。

河畔蘆葦更為繁茂,

清晨白露依然逗留。

我那苦苦追求的人,

就在河水對岸一頭。

逆流而上去追尋她,

道路險阻迂迴難走。

順流而下尋尋覓覓,

彷彿就在水中沙洲。

二:《蒹葭》現代詩

蘆葦青蒼蒼,露水變成霜。

懷念心上人,對岸河邊上。

逆流去追她,道路險又長。

順流追尋她,她在沙洲上。

蘆葦一大片,露水還沒乾。

懷念心上人,站在河對岸。

逆流去追她,道路險難攀。

順流追尋她,站在高地上。

蘆葦連成片,露水還沒乾。

懷念心上人,站在河那邊。

逆流去追她,道路險又彎。

順流追尋她,她在水洲上。

三:《蒹葭》翻譯成現代詩

浩蕩蘆葦莽蒼蒼,清晰白露化為霜。

心湖搖曳惟有她,伶俜站立水一方.

逆流而上相跟從,奈何道艱漫且長.

順流而下互追隨,已然她在水**.

茂密蘆葦盛萋萋,猶濕白露映霞光

心湖蕩漾惟有她,依偎水草連岸旁

逆流而上相跟從,奈何路彎崎山岡

順流而下互追隨,隱約淡坐孤石上

葳蕤蘆葦鬱蔥蔥,晶瑩白露爍光芒

心湖漣漪惟有她,悠然徜徉水岸鄉

逆流而上相跟從,奈何途曲徑如腸

順流而下互追隨,了卻沙洲寂寞傷

蘆葦初生青青,白色露水凝結為霜。所戀的那個心上人,在水的另一邊。逆著彎曲的河道尋找她,路途艱難又漫長。

逆流尋找她,彷彿走到水中間。蘆葦初生茂盛,白色露水還沒乾。所戀的那個心上人,在水的那岸。

逆著彎曲的河道尋找她,路途艱難又坡陡。逆流尋找她,彷彿走到水中的小沙洲。蘆葦初生鮮豔,白色露水還沒完。

所戀的那個心上人,在水的那頭。逆著彎曲的河道尋找她,道路艱難又曲折。逆流尋找她,彷彿走到水中的沙洲。

謝謝看看你最喜歡哪首,希望能幫到你…

5樓:匿名使用者

河畔蘆葦蒼蒼碧色,那是白露凝結成霜。

我那日思夜想的人啊,她就在河水對岸一方。

逆流而上去追尋她,那道路卻是險阻而又漫長。

順流而下尋尋覓覓,她彷彿就在水的**。

河畔蘆葦茂盛一片,清晨露水尚未曬乾。

我那魂牽夢繞的人啊,她就在河水對岸一邊。

逆流而上去追尋她,那道路坎坷艱險難攀。

順流而下尋尋覓覓,她彷彿就在水中的小塊陸地河畔蘆葦更為繁茂啊,那清晨白露依然逗留。

我那苦苦追求的人,她就在河水邊。

逆流而上去追尋她,那道路險阻彎曲難走。

順流而下尋尋覓覓,彷彿就在水中的灘地。

6樓:匿名使用者

只入職的作業不知道誰?你們辛苦了一歲寶寶樹苗圃!你是我的誰知道呀哈哈哈哈嗝。

你很有沒有人呀呀呀呀呀呀!你們籤的詞語拼音沒按時間接費用是專科醫院呢吧?你們家的作業呢!

你很厲害吧!你是我的誰的號碼**段,哦哦哦哦好吧!你們辛苦了解了兩次的同學到時候再說三中後門診斷儀錶盤錦天氣球嗎,哦哦哦哦哦哦哦

翻譯成現代詩

7樓:愛峰峰哥哥

山如畫、歷經千年仍如故,英雄沒有找到孫仲謀處。昔日的舞榭歌台,風流總被雨打風吹走。斜陽照著草和樹,普通的街巷和小路,人們說,武帝劉裕曾在這個地方住。

想當年,他騎戰馬披鐵甲,刀槍空中舞,氣吞萬里如猛虎。

宋文帝草率用兵學黷武,效法漢將伐匈奴,沒能夠封山紀功狼居胥,卻要倉皇向南逃,時時回頭向北顧。四十三年前的舊事一幕幕,我登上山亭望江北,還記得,烽火連天鏖戰苦,揚州一帶遭荼毒。往事怎忍再回顧,拓跋燾祠堂香火盛,烏鴉啄祭品,祭祀擂大鼓。

誰能派人來探問:廉頗將軍雖年老,還能吃飯嗎?

8樓:匿名使用者

譯文歷經千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌台還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復存在。斜陽照著長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經住過的地方。

回想當年,他領軍北伐、收復失地的時候是何等威猛!

然而劉裕的兒子劉義隆好大喜功,倉促北伐,卻反而讓北魏太武帝拓跋燾乘機揮師南下,兵抵長江北岸而返,遭到對手的重創。我回到南方已經有四十三年了,看著原仍然記得揚州一帶烽火連天的戰亂場景。怎麼能回首啊,當年拓跋燾的行宮外竟有百姓在那裡祭祀,烏鴉啄食祭品,人們過著社日,只把他當作一位神祇來供奉,而不知道這裡曾是乙個皇帝的行宮。

還有誰會問,廉頗老了,飯量還好嗎?

2.韻譯

江山如畫、歷經千年仍如故,但是找不到東吳英雄孫權在此的定都處。昔日的舞榭歌台、顯赫人物,都被風吹雨打化為土。斜陽照著草和樹,普通的街巷和小路,人們說,武帝劉裕曾在這個地方住。

想當年,他騎戰馬披鐵甲,刀槍空中舞,氣吞萬里如猛虎。

宋文帝草率用兵學黷(dú)武,效法漢將伐匈奴,沒能夠封山紀功狼居胥,卻要倉皇向南逃,時時回頭向北顧。我登上山亭望江北,還記得四十三年前的舊事一幕幕:烽火連天鏖(áo)戰苦,揚州一帶遭荼(tú)毒。

往事怎忍再回顧?拓跋燾(tào)祠堂香火盛,烏鴉啄祭品,祭祀擂大鼓。誰能派人來探問:

廉頗將軍雖年老,還能吃飯嗎?

3.注釋

京口:古城名,即今江蘇鎮江。因臨京峴山、長江口而得名。

孫仲謀:三國時的吳王孫權,字仲謀,曾建都京口。孫權(182年——252年),字仲謀。

東吳大帝,三國時期吳國的開國皇帝。吳郡富春縣(今浙江富陽)人。生於公元182年(光和五年),卒於公元252年(太元二年)。

長沙太守孫堅次子,幼年跟隨兄長吳侯孫策平定江東,公元200年孫策早逝。孫權繼位為江東之主。

寄奴:南朝宋武帝劉裕小名。 劉裕(363年4月——422年6月),字德輿,小名寄奴,漢族,先祖是彭城人(今江蘇徐州市),後來遷居到京口(江蘇鎮江市),南北朝時期宋朝的建立者,史稱宋武帝。

中國歷史上傑出的政治家、卓越的軍事家、統帥。

「想當年」三句:劉裕曾兩次領兵北伐,收復洛陽、長安等地。

「元嘉草草」句:元嘉是劉裕子劉義隆年號。草草:

輕率。南朝宋(不是南宋)劉義隆好大喜功,倉促北伐,卻反而讓北魏主拓跋燾抓住機會,以騎兵集團南下,兵抵長江北岸而返,遭到對手的重創。封狼居胥:

西元前119年(漢武帝元狩四年)霍去病遠征匈奴,殲敵七萬餘,封狼居胥山而還。狼居胥山,在今蒙古境內。詞中用「元嘉北伐」失利事,以影射南宋「隆興北伐」。

贏得:剩得,落得。

烽火揚州路:指當年揚州路上,到處是金兵南侵的戰火烽煙。

「四十三年」句:作者於2023年(宋高宗紹興三十二年)南歸,到寫該詞時正好為四十三年。

佛(bì)狸祠:北魏太武帝拓跋燾小名佛狸。公元450年,他曾反擊劉宋,兩個月的時間裡,兵鋒南下,五路遠征軍分道並進,從黃河北岸一路穿插到長江北岸。

在長江北岸瓜步山建立行宮,即後來的佛狸祠。

神鴉:指在廟裡吃祭品的烏鴉。社鼓:祭祀時的鼓聲。整句話的意思是,到了南宋時期,當地老百姓只把佛狸祠當作一位神祇來奉祀供奉,而不知道它過去曾是乙個皇帝的行宮。

廉頗:戰國時趙國名將。《史記·廉頗藺相如列傳》記載,廉頗被免職後,跑到魏國,趙王想再用他,派人去看他的身體情況,廉頗之仇郭開賄賂使者,使者看到廉頗,廉頗為之公尺飯一斗,肉十斤,被甲上馬,以示尚可用。

使者回來報告趙王說:「廉頗將軍雖老,尚善飯,然與臣坐,頃之三遺矢(通假字,即屎)矣。」趙王以為廉頗已老,遂不用。

翻譯成中文,把數字翻譯成中文

一種流行又簡單的說法是,世界上的大多數人可以分成3個普遍認為的種族 蒙古人種,黑色人種以及高加索人種。這種組別劃分基於專有的特徵 顏色,眼睛和頭髮的樣式。在一些氣候溫暖的河谷,農業早在10000年前就有了。這裡大量的人們必須合作來把河水平均分流來灌溉各自的農田。有了灌溉就能帶來食物,這也就意味著大量...

請翻譯成現代漢語,翻譯成現代漢語

小情緒無訴處 匈奴的祖先是夏后氏的後代子孫,叫淳維。唐堯 虞舜以前就有山戎 獫狁 葷粥居住在北方蠻荒之地,隨著畜牧活動而遷移。他們的牲畜較多是馬 牛 羊,他們的奇特牲畜是駱駝 驢 騾 駃騠 騊駼 驒騱。他們追尋著水草而遷徙,沒有城郭和經常居住的地方,不搞農業生產,但是也有各自分佔的土地。沒有文字和書...

幫我把以下幾首古詩翻譯成現代詩,求以下幾首詩的原文,註釋和譯文

未央照伊人 酬樂天揚州初逢席上見贈 我在巴山楚水這個淒涼的地方,度過了二十三年淪落的光陰。懷念故友徒然吟誦聞笛小賦,久謫歸來感到已非舊時光景。沉船的旁邊正有千帆駛過,病樹的前頭卻是萬木爭春。今天聽了你為我吟誦的詩篇,暫且借這一懷美酒振奮精神。赤壁這是一支埋藏在泥沙裡的斷戟,歷史雖久遠但並未銷蝕。把它...