1樓:小貝貝老師
だが和しかし的區別為:指代不同、用法不同、側重點不同。
一、指代不同
1、だが:但是。
例如:おばあさんは私たちを離れてもう何年になりますが、彼女の優しい顏はいつも私の目の前に浮かんでいます。(奶奶離開我們已經好多年了,但是她那慈祥的面容還常常浮現在我的眼前。)
2、しかし:可是。
例如:今の生活は豊かになりましたが、母は生活がとてもつましいです。(現在的生活雖然富裕了,可是媽媽過日子仍然很節儉。)
二、用法不同
1、だが:怒りや驚きなどの強い感情を表して、語気を強めたり、謝罪の言葉にはよく訳さず、話題を変えてもいいです。
2、しかし:否定文や疑問文の中や疑問文に用いられる動詞の後には、「まだ、まだ、現在に至るまで」という意味があり、英式英語では現在または過去に完成した時に、アメリカ英語では一般的に過去形に用いられます。
三、側重點不同
1、だが:表現比較注重後文的轉折性突然性。
2、しかし:比較注重前後文的延續表現。
2樓:幼稚園中退
だが和しかし 都是表示逆向轉折的連續用詞
だが較之しかし比較書面,相對嚴謹。然而這兩種表現,幾乎是都可以互換的。
在區別上來說
しかし比較注重前後文的延續表現,通常しかし的後文往往是前文的進行及深入,前文往往能**出後文的內容。
だが的表現比較注重後文的轉折性突然性,或者可以說通常會發生不存在於だが前文的延續線上的逆轉。
下面從中文和日文舉出兩個例子便於樓主理解
(強調的是,例子是為了便於理解而舉出的。請不要糾結細節)
日文例子:
日語中有一句常用的だが 斷る! 【然而,我拒絕】卻不用しかし 斷る!來表現。
為什麼呢,這句だが的前文往往是一個很美味很誘人的條件
比如 送你一個貌美如花的妹紙 だが 斷る! 然而我拒絕。
**的話,這是一個很好的條件。
當要表現一個誰也沒想到的,和前文的延續性完全逆向的逆轉時,
往往不會去使用しかし。
中文例子:
1被綁著的唐僧想,孫猴子一定會來救我的。但是,猴子缺沒來。
2被綁著的唐僧想,孫猴子一定回來救我的。然而,豬八戒來了。
這裡1句的表示轉折的可以用しかし 前文**是猴子來,在這個前文**的表達延續線上做出的逆轉,猴子本該來的卻沒來的時候我們這個但是用しかし
這裡2句的表示轉折的可以用 だが 前文**是猴子來,在這個前文**的表達延續線上出現了一個無關猴子來或者不來的逆轉。豬八戒這個全新的和前文脫節的資訊表現的時候我們這個然而就用だが
3樓:匿名使用者
だが:轉折柔和,
[接]前に述べた事柄と反対・対立の関系の內容を述べるのに用いる語。そうではあるが。けれど。だけど。
おなかがすいた、だがお晝の時間はまだだ。/肚子餓了,但是午飯時間還沒有到。
明日は遠足だが、天気はどうかな。/明天去郊遊,可是天氣怎麼樣呢?
しかし:轉折強硬,無需接續
[接]《「しかしながら」の略かという》1 今まで述べてきた事柄を受けて、それと相反することを述べるときに用いる。そうではあるが。けれども。
人柄はいい.然し・並し育ちが悪い/人是好人,可是教養不夠.
この作品はいいことはいいが,然し・並しちょっと高い/這東西好是好,只是〔不過〕貴了些.
4樓:酒薦
“だが”比較溫婉一點,“しかし”硬一點。
“だが”一般口語用的比較多,“しかし”一般書面語、作文中用得比較多。
5樓:匿名使用者
哈哈,我也有相同的疑問。不過個人認為だが的轉折更溫婉、柔和,しかし更強裂。當然一個是句尾,一個句前.
6樓:匿名使用者
1都是接詞,也是同義詞,意思為:但是、可是、然而。2接受前項的事,在後項提出與前項相反的情況使用。(前項後項是相反或對立的關係)
ただし,しかし,でも有什麼區別?相當於中文或英文裡的哪個詞?
7樓:匿名使用者
ただし:就是對前文的補充說明,有可能會有例外。
*全員集合せよ。ただし、病気の者回は除く。全體集合。不過答生病的人除外。
ただし都是對前文的補充說明的
しかし:是對前文的否定,或者是對由前文所能聯想到的事情的否定。
*しかし物価は上がったが、しかし給料は少しも上がらない。物價**了,但是薪水一點也不漲
因為物價**,所以很容易聯想到薪水也會相應**,但結果是否定的,所以用了しかし
でも:承認前項內容,但卻在後項表達出相反的內容或自己的判斷。
*風邪を引いて頭が痛い。でも、學校を休むほどじゃない(感冒了。但還未到請假不上學的程度)
8樓:孔雀魚的寶寶
しかし、でもbai
、けれども、duけれど、zhiけど、だが等等dao都表示逆接,就和漢回語裡的
“可是、答但是、然而、不過、但、只是”等等意思差不多,沒有太大的區別。。
しかし語氣稍微強烈一點,書面一點。
ただし 一般是對前句所說的事項提出例外的情況或要求。
明日臨時休校。ただし,教職員は登校すること。/學校明天臨時停課,但教職員要到校。
野球はできない,ただし見るのは好きだ。/我雖然不會打棒球,但是喜歡**。
關於日語的幾個轉折詞 「しかし、ただし、だけど、でも」 在用法上有什麼區別?
9樓:匿名使用者
全日語,能看懂嗎?copy日本的提問**的問題bai
解答。du
「けど」は當然の事柄の打消し:zhi娘たちは朝10時に出dao発したけどいまだこちらには到著していない本當はもう到著してもよいころなのにというニュアンス
「ただ」は補完的で些細な新增:皆は行ってよろしい。ただあなたは殘りなさい。
ちょっとした付け加え
「ただし」は補完的で言外のことを指す:全て良い。ただしこの作品を除いての話だが。
少し強調されます
「しかし」は前文を撤回する感じ:作戦は幾通りもある。しかし遂行するには無理だ。
「でも」は言い足りないことを言う感じ:皆私を怒った。でもあなたは違った。
何か一つ言いたいことがあるニュアンス
「が」「けど」は交換可能→「のに」も使える
「ただ」「ただし」は交換可能
「しかし」「でも」は交換可能
請問日語でも和しかし的區別是什麼?
10樓:素白
【でも】【demo】
接續1. 可是;不過。(それでも。けれども)。
努力した。でも、上手くいかなかった。
付出了努力,但進展不順利。
2. 話雖如此;可是;表示對對方的話提出反論。(だって)。
副助詞1. 大致提示、舉例的說法。(物事を限定せず、軽く大體を指すのに用いる)。
お茶でも飲もうか。
喝點茶吧。
本でも読もう
隨便看些書吧
2. 強調一個極端的例子,言及其他。(ある物事を取り上げてそれを極端な例として示し、そうでない場合を暗示する。……でさえ)。
一年生でもできる問題
連一年級學生都能解答的問題
3. 接在疑問詞之後,表示全面的肯定。(例外なくすべて成り立つことをいう)。
何でもいい
無論什麼都可以
いつでも構いません
什麼時候都沒關係
どんな仕事でもやります。
不管什麼工作,我都幹。
4. 即使;儘管……也。(「たとえ……であっても」の意を表す)。
今からでも遅くはありません。
即使從現在起也不晚。
雨天でも明日は旅行に行く。
即使下雨,明天也去旅行。
金持ちでも幸福だとは限らない。
即使有錢也不一定幸福。
どんなに好きなものでも、毎日食べていれば嫌になる。
儘管是怎樣喜歡的東西,每天吃也會膩的。
しかし【しかし】【shikashi】
【接續】
1. 然而;但是。(そうではあるが。だが。)
天気は悪い。しかし、出発しよう/天氣雖不好,但是還要出發。
2. 那且不說。(それはそれとして。)
よく會社を辭めたね。しかしどうするつもりだい/經常不去公司上班吧,這姑且不說,那你做什麼打算呢。
3. 可還是。(それにしても)
しかし、豪壯な邸宅だなあ/可還是豪宅啊!
11樓:匿名使用者
都是來轉折的意思~但是
でも、しか源し意思很相近,只是でも是口語,しかし口語,正式的書面語都可以使用,僅此的區別~
補充:ただし也是但是的意思,但是這個是對前面的內容的部分否定,不是全盤否定,補充前面的內容的
意味多一點~
でも、しかし因為只是正式和不正式的關係,所以看場合用就可以了,要鄭重一點用しかし、隨便一點用でも。
12樓:匿名使用者
でも基本翻譯
表示例舉
連…都,即使…都
縱令,儘管…也…,就是…也…
可是,但是
網路釋義
でも:但是 | 詞 | 局
しかし基本翻譯
然而,但是
網路釋義
しかし:但是 | 接続詞
這是詞典的解釋,望採納
13樓:匿名使用者
しかし(1)〔けれども〕然而',可是,但是,只是,不過. 人柄はいい.然し
14樓:士潔賽賦
でも口語中用得較多
しかし用於書面語,但表示強調轉折意義是可以使用的
和有何區別, 的區別
有區別,把下面的例句看完就明白了。1 名 呼 叫做ji ozu 彼 名 田中一郎 他叫田中一郎 萬有引力 法則 這叫萬有引力定律 人 彼 天才 人們稱他為天才 2 伝承 據說j shu 聽說t ngshu 彼 死 據說他是在印度去世的 3 同格,內容說明 這個zh ge,這種zh zh ng 的de...
“了”和“了”有何區別,“了”和“瞭”有何區別
尋夢 瞭 與 了 不是繁體字與簡體字的區別,它們並不是互為繁簡體,瞭 與 了 互為異體字。異體字,一個字的正體之外的寫法,字音字義相同而字形不同的一組字。也就是說在某個歷史時期 某個中文地區中 瞭 與 了 可以互為理解。1 瞭的基本字義 目明也 本義 明白 的引申義 如瞭解 明瞭 遠視 的引申義 如...
英語it this和there有何區別
英語it this和there區別如下 it 代詞,單數。主要用於指代前面提到過的某件事和作形式主語。例 i read a book yesterday.it is a good one.it 指代 a book it is important to learn english well.it 作形...