文言文《曹劌論戰》的翻譯和原文,曹劌論戰原文及翻譯

時間 2021-10-14 23:46:12

1樓:包氏丶七大少

絕對權威,望採納。

原文《曹劌論戰》

十年春,齊師伐我。公將戰。曹劌(guì)請見。

其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間(jiàn)焉?”劌曰:

“肉食者鄙(bǐ),未能遠謀。”乃入見。問:

“何以戰?”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢專也,必以分人。

”對曰:“小惠未徧(biàn),民弗從也。”公曰:

“犧牲玉帛(bó),弗敢加也,必以信。”對曰:“小信未孚(fú),神弗福也。

”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”對曰:

“忠之屬也,可以一戰。戰則請從。”   公與之乘,戰於長勺(sháo)。

公將鼓之。劌曰:“未可。

”齊人三鼓。劌曰:“可矣。

”齊師敗績。公將馳之。劌曰:

“未可。”下視其轍,登軾而望之,曰:“可矣!

”遂逐齊師。   既克,公問其故。對曰:

“夫(fú)戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭;彼竭我盈,故克之。夫大國,難測也,懼有伏焉。

吾視其轍亂,望其旗靡(mǐ),故逐之。”

譯文魯莊公十年的春天,齊**隊攻打我們魯國,魯莊公將要迎戰。曹劌請求拜見魯莊公。他的同鄉說:

“大官們會謀劃這件事的,你又何必參與呢?”曹劌說:“大官們目光短淺,不能深謀遠慮。

”於是入朝去覲見魯莊公。曹劌問魯莊公:“您憑什麼跟齊國打仗?

”魯莊公說:“衣服和食物這些養生的東西,我不能獨自享用,一定把它拿來分給別人(近臣和親臣)。”曹劌說:

“這種小恩小惠不能遍及每個人,老百姓是不會聽從您的。”魯莊公說:“祭祀用的祭品,我從來不敢虛報數目,一定要做到誠實守信。

”曹劌說:“這只是小信用,未能讓神靈信服,神是不會賜福來保佑您的。”魯莊公說:

“大大小小的案件,即使不能明察秋毫,也一定按照實情判斷。”曹劌說:“(這是)盡了職分的事情,可以憑藉這個條件打一仗。

如果要作戰就請允許(我)跟隨著去。”   魯莊公和曹劌同坐一輛戰車。在長勺和齊軍作戰。

莊公(一上陣)就要擊鼓進軍,曹劌說:“(現在)不行。”齊軍擂過三通戰鼓後,曹劌說:

“可以擊鼓進軍啦。”齊軍大敗。莊公正要下令追擊,曹劌說:

“還不行。”(說完就)下車去察看齊軍的車印,又登上車前橫木望齊軍(的隊形),(這才)說:“可以追擊了。

”於是追擊齊軍。   戰勝了(齊軍)後,魯莊公詢問取勝的原因。曹劌答道:

“打仗,要靠勇氣。第一次擊鼓能振作士兵們的勇氣,第二次擊鼓時勇氣減弱,到第三次擊鼓時勇氣已經枯竭了。敵方的士氣已經枯竭而我方的士氣正旺盛,所以戰勝了他們。

(齊是)大國,難以推測(它的意圖),怕的是有埋伏,我看到他們的車印混亂,軍旗也倒下了,所以才同意追擊他們。”

2樓:匿名使用者

原文十年春,齊師伐我,公將戰。曹劌(guì)請見。其鄉人曰:

“肉食者謀之,又何間(jiàn)焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。

”乃入見。問:“何以戰?

”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢專也,必以分人。”對曰:

“小惠未徧(biàn),民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛(bó),弗敢加也,必以信。

”對曰:“小信未孚(fú),神弗福也。”公曰:

“小大之獄,雖不能察,必以情。”對曰:“忠之屬也。

可以一戰。戰則請從。”公與之乘。

戰於長勺。公將鼓之。劌曰:

“未可。”齊人三鼓。劌曰:

“可矣。”齊師敗績。公將馳之。

劌曰:“未可。”下視其轍,登軾(shì)而望之,(劌)曰:

“可矣。”遂逐齊師。既克,公問其故。

對曰:“夫(fú)戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭;彼竭我盈,故克之。

夫大國,難測也,懼有伏焉;吾視其轍亂,望其旗靡(mǐ),故逐之。”

譯文魯莊公十年的春天,齊**隊攻打我們魯國,魯莊公將要迎戰。曹劌請求莊公接見。他的同鄉說:

“居高位享厚祿的人會謀劃這件事的,你又何必參與呢?”曹劌說:“居高位享厚祿的人眼光短淺,不能深謀遠慮。

”於是進宮廷去見莊公。曹劌問莊公:“您憑什麼跟齊國打仗?

”莊公說:“衣食這類養生的東西,我不敢獨自享受,一定把它分給別人。”回答說:

“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會聽從您的。”莊公說:“祭祀用的豬,牛,羊,玉器和絲織品,我從來不敢虛報誇大,一定要做到誠實可信。

”回答說:“(這只是)小信用,不能為人所信服,神是不會保佑您的。”莊公說:

“大大小小的訴訟案件,即使一一不能明察,一定會按照實情處理。”曹劌說:“這是盡了職分的事,可以憑這一點去打仗。

(如果)作戰,就請允許我跟隨著去。”譯文魯莊公和曹劌同坐一輛戰車。在長勺和齊軍作戰。

莊公(一上陣)就要擊鼓進軍,曹劌說:“(現在)不行。”齊軍三次擊鼓(命令軍隊出擊),曹劌說:

“可以擊鼓進軍了。”齊軍大敗。莊公正要下令追擊,曹劌說:

“還不行。”(說完就)下車去檢視齊軍的車輪印,又登上車前橫木瞭望齊軍(敗退的情況),(這才)說:“可以追擊了。

”於是追擊齊軍。打了勝仗以後,魯莊公詢問取勝的原因。曹劌答道:

“打仗,是靠勇氣的。第一次擊鼓能振作士氣,第二次(擊鼓)時士氣減弱,第三次(擊鼓)士氣(就)竭盡了。敵方的士氣竭盡而我方的士氣正旺盛,所以打敗了他們。

齊國是大國, 難以估計他的情況,(我)怕在那裡有埋伏,(卻)發現他們的車輪印混亂,軍旗也倒下了,所以下令追擊他們。”

3樓:匿名使用者

《曹劌論戰》原文: 十年春,齊師伐我,公將戰。曹劌請見。

其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:

“肉食者鄙,未能遠謀。”乃入見。問:

“何以戰?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。

”對曰:“小惠曹劌(3張)未徧,民弗從也。”公曰:

“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”對曰:“小信未孚,神弗福也。

”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”對曰:

“忠之屬也。可以一戰。戰則請從。

” 公與之乘,戰於長勺。公將鼓之。劌曰:

“未可。”齊人三鼓。劌曰:

“可矣。”齊師敗績。公將馳之。

劌曰:“未可。”下視其轍,登軾而望之,曰:

“可矣。”遂逐齊師。 既克,公問其故。

對曰:“夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。

彼竭我盈,故克之。夫大國難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”

曹劌論戰原文及翻譯

4樓:116貝貝愛

先秦·左丘明《曹劌論戰》原文:

十年春,齊師伐我。公將戰,曹劌請見。其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”乃入見。

問:“何以戰?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”對曰:“小惠未徧,民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”

對曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”對曰:“忠之屬也。可以一戰。戰則請從。”

公與之乘,戰於長勺。公將鼓之。劌曰:

“未可。”齊人三鼓。劌曰:

“可矣。”齊師敗績。公將馳之。

劌曰:“未可。”下視其轍,登軾而望之,曰:

“可矣。”遂逐齊師。

既克,公問其故。對曰:”夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”

白話釋義:

魯莊公十年的春天,齊**隊攻打我們魯國。魯莊公將要迎戰,曹劌請求拜見魯莊公。他的同鄉說:“當權的人自會謀劃這件事,你又何必參與呢?”

曹劌說:“當權的人目光短淺,不能深謀遠慮。”於是入朝去見魯莊公。

曹劌問:“您憑藉什麼作戰?”魯莊公說:

“衣食(這一類)養生的東西,我從來不敢獨自專有,一定把它們分給身邊的大臣。”

曹劌回答說:“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會順從您的。”魯莊公說:

“祭祀用的豬牛羊和玉器、絲織品等祭品,我從來不敢虛報誇大數目,一定對上天說實話。”曹劌回答說:“小小信用,不能取得神靈的信任,神靈是不會保佑您的。

”魯莊公說:“大大小小的訴訟案件,即使不能一一明察,但我一定根據實情(合理裁決)。”曹劌回答說:“這才盡了本職一類的事。可以(憑藉這個條件)打一仗。

如果作戰,請允許我跟隨您一同去。”魯莊公和曹劌同坐一輛戰車,在長勺和齊軍作戰。魯莊公將要下令擊鼓進軍。

曹劌說:“還不行。”等到齊軍三次擊鼓之後。

曹劌說:“可以擊鼓進軍了。”齊軍大敗。

魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍。

曹劌說:“還不行。”說完就下了戰車,察看齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰車,扶著車前橫木遠望齊軍的隊形,這才說:“可以追擊了。”於是追擊齊軍。

打了勝仗後,魯莊公問他取勝的原因。曹劌回答說:作戰,靠的是士氣。第一次擊鼓能夠振作士兵們的士氣,第二次擊鼓士兵們的士氣就開始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。

他們的士氣已經消失而我軍的士氣正旺盛,所以才戰勝了他們。像齊國這樣的大國,他們的情況是難以推測的,怕他們在那裡設有伏兵。後來我看到他們的車輪的痕跡混亂了,望見他們的旗幟倒下了,所以下令追擊他們。

”寫作背景:

齊與魯是春秋時期的鄰國,都在今山東省,齊在東北部,魯在西南部。公元前697年,齊襄公即位,政令無常,他的弟弟公子小白和公子糾分別逃到莒國和魯國避難。

次年齊襄公為公孫無知所殺。第三年春天,齊人殺死公孫無知,公子小白搶先回到齊國奪得君位。稍後,魯莊公也親自領兵護送公子糾回國爭奪君位,八月魯與齊師戰於乾時,魯軍大敗。

齊桓公逼魯莊公殺死公子糾。

魯莊公十年春天,齊藉口魯國曾幫助公子糾爭奪齊國君位,再次興兵攻魯,兩軍戰於長勺。這就是文章所記敘的齊魯長勺之戰。

開頭先點明事態發生的時間,接著指出的是“齊師伐我”,說明戰爭是由齊國進攻魯國而引起的,魯莊公準備抵抗。以上對形勢扼要的介紹,為曹劌的請見、論戰交代了必要的背景。

大軍壓境,曹劌準備參戰,作者通過曹劌與其“鄉人”的對話,一方面揭示了魯國當權者鄙陋寡見、尸位素餐的情況,為後文魯莊公在作戰中不察敵情、急躁冒進作了鋪墊;另一方面顯示了曹劌關心國事,同時也暗示了他是一個有遠謀的人。

第二層記述曹劌要莊公作好戰前的政治準備,這是第一段的重點。曹劌謁見魯莊公,劈頭就問“何以戰”,抓住了作好戰前政治準備這一決定勝敗的關鍵問題。魯莊公在曹劌的一再啟發下,依次提出了貴族支援、鬼神保佑和察獄以情三個條件,曹劌否定了前兩條,肯定了後一條。

在曹劌看來,戰爭的勝負既不取決於貴族的支援,也不取決於神明的保佑,而是決定於“取信於民”。他認為察獄以情是“忠之屬也”,“忠”是盡職於民,於是肯定“可以一戰”。曹劌重視民心得失與戰爭勝負關係的思想,確實比“肉食者”高明。

但和今天依靠人民的力量進行人民戰爭的思想是有本質區別的。

面對齊國的進犯,曹劌是主動請求晉見莊公的,作者記了他與“鄉人”的一番對話。鄉人善意地勸說他不要去參與“肉食者”的事,曹劌卻坦直地回答:“肉食者鄙,未能遠謀。

”“肉食者”是相對於“藿食者”而言的,顯然,這是以飯食精粗對執政貴族和平民所作的簡單劃分。

與鄉人所表現出來的對“肉食者”和國事的冷漠態度相反,曹劌表示出對“肉食者”的不信任並積極要求參與國家的決策。“肉食者鄙”已為乾時之戰所證明,那一次“公喪戎路,傳乘而歸。秦子、樑子以公旗闢於下道,是以皆止”。

如今齊軍壓境,不能再讓國家敗在他們手中。接下去,曹劌與魯莊公圍繞“何以戰”的論題進行了嚴肅的對話。魯莊公心無成算,對曹劌鄭重的詢問作不出爽快切要的回答。

他先提出“衣食”的分配,“弗敢專也,必以分人”;又說到神靈的祭祀,“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信”。

前者不是普遍施予民眾的實惠,無關戰事全域性;後者是例行的宗教性禮節,並非對民眾的真誠許諾,因此二者都為曹劌所否定。唯有最後在莊公提出治理訟獄“必以情”的一點,曹劌認為“忠之屬也”還算是盡心務實的一項,認定“可以一戰”,並隨即提出直接參戰的要求。

作者簡介:

左丘明,生卒年不詳, 都君人,姓丘,名明,因其父任左史官,故稱左丘明(關於左丘明的姓名,長期以來由於先秦及漢代文獻對左傳作者左丘明的記載非常有限,歷代學者就左丘明氏字名情況問題爭論不休、眾說紛紜。

一說複姓左丘,名明;一說單姓左,名丘明,但史載,左丘明乃姜子牙後裔,嫡系裔孫丘(邱)氏較為可靠,旁系左氏有待商酌  )

東周春秋末期魯國都君莊(今山東省肥城市石橫鎮東衡魚村)人。春秋末期史學家、文學家、思想家、 散文家  、軍事家。與孔子同時或者比孔子年齡略長些。

曾任魯國史官,為解析《春秋》而作《左傳》  (又稱《左氏春秋》)   ,又作《國語》,作《國語》時已雙目失明,  兩書記錄了不少西周、春秋的重要史事,儲存了具有很**值的原始資料。

由於史料詳實,文筆生動,引起了古今中外學者的愛好和研討。被譽為“文宗史聖”、“經臣史祖”,孔子、司馬遷均尊左丘明為“君子”。歷代帝王多有敕封:

唐封經師;宋封瑕丘伯和中都伯;明封先儒和先賢。山東肥城建有丘明中學以紀念左丘明。

左丘明是中國傳統史學的創始人。史學界推左丘明為中國史學的開山鼻祖。被譽為“百家文字之宗、萬世古文之祖”。左丘明的思想是儒家思想,在當時較多地反映了人民的利益和要求。

曹劌論戰的翻譯,曹劌論戰的原文和翻譯

手機使用者 翻譯原文單句對照 十年春,齊師伐我,公將戰。曹劌請見。魯莊公十年春天,齊 隊攻打我魯國,魯莊公準備應戰。曹劌請求拜見魯莊公,伐 進攻,攻打 齊師 齊國的軍隊。將 將要 其鄉人曰 肉食者謀之,又何間焉?他的同鄉說 當權的人來策劃這件事,你又何必參與呢?間 參與。謀 謀劃。劌曰 肉食者鄙,未...

文言文曹劌論戰《左傳》翻譯

魯莊公十年春天,齊 隊攻打魯國。魯莊公準備應戰。曹劌請求拜見。他的同鄉說 都是得 厚祿的人,又為什麼要參與呢?曹劌說 有權勢的人目光短淺,缺少見識,不能深謀遠慮。於是上朝去拜見魯莊公。曹劌問 您憑什麼應戰呢?莊公說 衣服 食品這些養生的東西,我不敢獨自專有,一定拿它來分給一些臣子。曹劌回答說 小恩小...

曹劌論戰原文及翻譯

116貝貝愛 先秦 左丘明 曹劌論戰 原文 十年春,齊師伐我。公將戰,曹劌請見。其鄉人曰 肉食者謀之,又何間焉?劌曰 肉食者鄙,未能遠謀。乃入見。問 何以戰?公曰 衣食所安,弗敢專也,必以分人。對曰 小惠未徧,民弗從也。公曰 犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。對曰 小信未孚,神弗福也。公曰 小大之獄,雖不...