日語和的區別是什麼, 和 的區別是什麼?

時間 2021-10-27 13:52:14

1樓:匿名使用者

「~というのは」

所謂的。。。所說的。。。

「~というのは」(口語形式「~って」)首先說明事物及詞語意義或內容,句末多表現為「~ことだ/~意味だ/~略だ」等。這一點也可以用「~とは」表達。

不過「~とは」屬於斷定性表現形式,常伴有驚訝、失望、感嘆等語氣,所以才會產生微妙的不同。在引用傳聞內容或是表現委婉措辭時不能夠使用,這種委婉表現在句末多用「~かもしれない/~ようだ/~でしょうか」等推量化表現形式。

舉例:●週刊志というのは(〇とは)、週一回発行される雑志のことだ。

●「手紙」というのは(〇とは)、中國語でトイレットペーパーという意味だってこと、君、知ってた?

「~というものは」

所謂的。。。所說的。。。

句型「~というものは」用於提示話題,表示「一般に~は、~である」,口語中使用「~ってものは」形式,書面語「~なるもの」是。前面接續的詞語多為抽象意義的名詞,後項則是解釋說明前項的句子,句末多使用「~ものだ/~ものではない」形式。

舉例:●人の一生というものは、はかないものだ。

●人間というものは、逆境によって鍛えられるものだ。

以上這些例句可以使用「~というのは」。「の」屬於個人感情及意見,「もの」而則屬於普遍事實。

2樓:任意球超人

というのは更側重於直接的進行解釋,“xx是什麼”。。というものは更側重於“xx這東西,是怎麼怎麼樣,是什麼什麼”這種語感,所以というものは一般用於更加抽象的概念。。以上解釋僅供參考,正在自學日語,真心感覺日語語感很細微很曖昧啊。

日語というのは和というものは的區別是什麼?

3樓:常山趙子龍

日語(日語:日本語,英語:japanese),文字、書寫方式、書本(紙張等)上的表現方式稱為日文,是一種主要為日本列島上大和民族所使用的語言。

雖然並沒有精確的日語使用人口的統計,不過計算日本國內的人口以及居住在日本國外的海外日裔人群,日語使用者應超過一億三千萬人。

幾乎所有在日本出生長大的日本國民都以日語為母語。此外,對於失聰者,有對應日語文法及音韻系統的日本手語存在。

日語與漢語的聯絡很密切,在古代(唐朝)的時候,由於受到漢文化的影響,大量的古代漢語詞彙隨著漢字由中國東北的渤海國和朝鮮等地被傳入日本,到了近代的時候,由於明治維新,日本學習西方;

というのは更側重於直接的進行解釋,“xx是什麼”。。というものは更側重於“xx這東西,是怎麼怎麼樣,是什麼什麼”這種語感,所以というものは一般用於更加抽象的概念。

ということ和というもの的區別是什麼?

4樓:皮囊之下

ということ

1、用法:表示傳聞,相當於「そうだ」

2、接續:用言終止形 + ~ / 體言 + ~3、例句:勉強といえば、最近彼はあまり勉強したくないということです。 (說到學習,他最近好象不怎么想學習。)

というもの

1、用法:表示說話人強烈肯定的主張,相當於「~だ」的強調2、接續:體言 + ~ 形容動詞詞幹 + ~ 動詞終止形 + ~3、例句:

どんなに一生懸命やってもうまくいかないときもある。これが現実というものだ。(有時無論多么努力也不順利,這就是現實。

)~ということだ 表示傳聞 ,傳達,以換言的方式說明自己的理解,強調句子主題的具體性質 。

~というものだ 表示人所共知的話題或事實。

日語裡面的“というのは”是什麼意思?

5樓:使用者名稱

日語裡面的“というのは”意思如下:

1、是表示對事物,詞語等的內容或意思進行說明,比如:

週刊志というのは、週一回発行される雑志のことだ。(所謂週刊,就是一週發行一次的雜誌)

2、表示對傳聞的引用,比如:

王さんが會社をやめるというのは、本當ですか。(小王辭職的那件事,是真的嗎?)

3、表示原因,比如:

これは10萬円でも安い.という一生使えるものだから

日語日常用語如下:

1、はじめまして。 初次見面。

2、どうぞよろしく。 請多關照。

3、よろしくお願(ねが)いします。 請多關照。

4、こちらこそよろしくお願(ねが)いします。 也請您多關照。

5、自己(じこ)紹介(しょうかい)いたします。 我來自我介紹一下。

6、これはわたしの名刺(めいし)です。 這是我的名片。

7、わたしは李(り)と申(もう)します。 我姓李。

8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。 您是山田先生吧!

9、私(わたし)は山田(やまだ)です。 我是山田。

10、あのかたはどなたですか。 那位是誰?

11、こちらは社長(しゃちょう)の松本(まつもと)です。 這是我們總經理松本。

12、彼(かれ)は中國人(ちゅうごくじん)ではありませんか。 他不是中國人嗎?

13、彼(かれ)は中國人(ちゅうごくじん)ではありません。 他不是中國人。

14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。 他是日本人。

15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。 你也是日本人嗎?

16、そうですか。 是嗎?

17、はい。 是的。

18、そうです。 是那樣的。

19、いいえ。 不對。

20、そうではありません。 不是那樣的。

日語中というのは和という的區別?分別怎麼使用呢? 5

6樓:匿名使用者

というのは更側重於直接的進行解釋,“xx是什麼”。。というものは更側重於“xx這東西,是怎麼怎麼樣,是什麼什麼”這種語感,所以というものは一般用於更加抽象的概念。。以上解釋僅供參考,正在自學日語,真心感覺日語語感很細微很曖昧啊。

というのは ということは というものは這三個有什麼區別

7樓:殘缺的銀河

というのは光一個の就沒有特別指什麼東西,可以是人可以是事,翻譯意思就是:也就是說

ということは こと當然是指事情啦

というものは もの一般指東西,不過有時候也可以指人不過要不是就是這個人和你關係很好,或者關係很差。。

というのも和というのは使用情況的區別在哪? 20

8樓:地獄天使

というのも和というのは意義用法大體相同。均用於承接前面的句子,就前邊所敘述的事情的原因、理由加以說明,或者在後邊對說話人判斷的根據附加說明。接續稍有不同。

【というのは】

...というのは...ということだ。“...就是...”

...というのは 名詞 のことだ。“所謂...就是...”表示對單詞、詞語、句子意義的定義,進行說明、解釋。

【というのも】

...というのも...からだ/のだ。“之所以...也是因為...”用於已經做了的,或者決定做的行為說明其之所以成為這樣的理由。使用“も”是強調那是特殊的行為。

9樓:

というのも:所謂的什麼也怎麼樣。

というのは:所謂的什麼怎麼樣。

區別在於前者有個“也”的語氣。

日語和區別,日語 和 的區別是什麼,有點混亂。

永遠的開心鬼 共有4個意思,又,另外的,還有 同樣的 再次 也有4個意思 還 才 剛剛 仍然 尚未 接否定句型 有一個意思,表示 除此之外,還有.之意。例句 歡迎再次光臨 雨 降 又下起雨來了 私以外 張 出席 除了我之外,還有小張也沒能出席。學生達 部屋 入 先生 人 入 學生們進了那個房間,同樣...

日語問題和的區別, 和 的區別是什麼?

表示原因的助詞有 要分清這3個。可參照 若日語讀解力不夠參照以下。是表示主觀原因或間接原因的接續助詞,前接活用詞終止形後,敘述的重點在前項,強調原因和理由,但有些狀況下也可以表示客觀原因。是表示客觀原因的接續助詞,有時也可以表示主觀原因。它前接活用詞的連體形,敘述重點在後項,是強調結果的。也是表示客...

確和確的區別,日語 和 的區別是什麼?

答案只有b才對。a和c都表示推量的不確定,但從普通邏輯和全文的語境來看,自己怎麼可能不知道這個包包是不是自己的呢?而且,主格指示語用的是 有強調的意思,證明說話人說這句話的時候是很有自信的,不存在不確定的推理語氣。所以只能選b。那些不懂的,請不要亂教人。 盧tian富 確 意思多用於 確實 對以前事...