1樓:正康三年
1、何恃意為憑藉什麼,這裡的「何恃」二字表現了富者的輕蔑、驕傲、諷刺的神態。
2、《為學》選自著名的《白鶴堂集》。原題為《為學一首示子侄》。《歷代文選清文捲》(人民教育出版社出版),有刪節。作者為彭端淑(2023年-2023年),清朝四川丹稜人,字儀
一、樂齋。雍正進士。授吏部主事,遷員外郎郎中。
乾隆間,充順天鄉試考官。後出為廣東肇羅道。所在省察政治,黜陟能否。
尋告歸。家居十餘年,主講錦江書院。工詩文,與弟肇洙、遵泗齊名,時稱「三彭」。
著有《白鶴堂文集》、《晚年詩稿》等。彭端淑活了八十一歲,死後葬於彭山縣公義場羅家山。
《為學》告訴我們,天資聰明和敏捷,雖然可靠卻也是不可靠的;自己仗恃著聰明與敏捷而不努力學習的人,那就是自毀前程的人。愚笨和平庸,好像會限制人,卻也限制不住人;不被自己的愚笨平庸所侷限而努力不倦地學習的人,那就是能成就自己的人了。我們只有立下了目標,努力去實現,才會獲得成功。
主觀努力是成敗的關鍵。人貴有志,事在人為。人要立長志,不要常立志。
人之為學,貴在立志,無論客觀條件的好壞,天資的高低,關鍵在於主觀努力。
文中「吾一瓶一缽足矣」的兩個「一」字表現貧者對物質要求極低,乙個「足」字體現了他戰勝困難的堅定信心,表現了貧者面對困難知難而進的勇氣和實現遠大理想的堅定信念,以及無所畏懼的堅強意志和敢於大膽實踐的精神 。文中以四川兩個和尚去南海的故事為例,生動形象地說明了難與易的辯證關係,告訴我們事在人為的道理。所以我們要奮發學習。
也就是說做學問貴在立志,事在人為。
2樓:延光遠
以下;富者曰:「子何恃而往?譯之全句為【你拿什麼去?】或【你憑藉什麼去?】
古文有它的特殊性,有些詞語不能拆開來譯,不然意思會變。如果硬是要譯【何,什麼,恃,仗著,憑藉】。如此觀之【 何】,譯的未免有些牽強。
為學 古文翻譯
3樓:暴走少女
1、譯文
天下的事情有困難和容易的區別嗎?只要肯做,那麼困難的事情也變得容易了;如果不做,那麼容易的事情也變得困難了。人們做學問有困難和容易的區別嗎?
只要肯學,那麼困難的學問也變得容易了;如果不學,那麼容易的學問也變得困難了。
我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恆地提高自己,等到學成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。
我天資聰明,超過別人;能力也超過別人,卻不努力去發揮,即與普通人無異。孔子的學問最終是靠不怎麼聰明的曾參傳下來的。如此看來聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?
2、原文
天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。
吾資之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也;旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏棄而不用3,其與昏與庸無以異也。聖人之道,卒於魯也傳之。
然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?
4樓:
為學 [清]彭端淑
【原文】
天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。
吾資之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也;旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。聖人之道,卒於魯也傳之。
然則昏庸聰敏之用,豈有常哉!
蜀之鄙,有二僧:其一貧,其一富。貧者語於富者曰:"吾欲之南海,何如?"
富者曰:"子何恃而往?"
曰:"吾一瓶一缽足矣。"
富者曰:"吾數年來欲買舟而下,猶未能也,子何恃而往!"
越明年,貧者自南海還,以告富者 。富者有慚色。
西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉,人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉? 是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學者,自敗者也 。昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸而力學不倦者,自力者也。
【譯文】
天下的事有困難和容易的區別嗎?只要去做,困難的事也變容易了;如果不做,容易的事也變困難了。人們求學有困難和容易的區別嗎?
只要去學,困難的事也變容易了;如果不學,容易的事也變困難了。
我的天資昏昧,不及別人;我的才能平庸, 不及別人。只要每天認真學習,長久堅持毫不鬆懈,等到成功了,也就不知道我是昏昧又平凡的了。我天資聰明、才能敏捷,超過別人幾倍。
如果摒棄不用,就與昏昧和平庸沒有區別了。孔子的思想言論,最終是靠天資遲鈍的曾參傳下來的。以此而論,昏昧平庸與聰明靈敏的功用,難道是有常規的嗎?
四川的邊境有兩個和尚,其中乙個貧窮,乙個富有。窮和尚告訴富和尚:「我要去南海,怎麼樣?
」「富和尚說:「你憑著什麼去呀?」窮和尚說:
「我有乙個盛水的瓶子和乙個盛飯的缽就足夠了。」富和尚說:「我幾年來一直想雇船沿著長江往下游走,還沒去成呢。
你憑著什麼去呀?」到了第二年,窮和尚從南海回來,把事情告訴了富和尚,富和尚露出了慚愧的神色。
西邊的蜀地距離南海不知道有幾千里遠啊。有錢的和尚不能到,沒有錢的和尚卻可以到達。人們要樹立志向,難道還不如蜀地邊境的和尚嗎?
所以聰明和才能,既可以依靠,又不可以依靠;自己靠著聰明與敏捷而不努力學習的人,就會失敗。昏昧和平庸,可以限制人又不可以限制人;不被自己的昏昧和平庸限制,而不知疲倦、努力學習的人,會靠自己的努力獲得成功。
字詞解釋:
為學:做學問,求學。
資:天資,資質。昏:頭腦迷糊。逮:到,及。材:才能。庸:平凡,平庸。
旦旦:天天。怠:懶惰,鬆懈。
倍:超過。 屏棄:摒棄,捨棄。
聖人:指孔子。道:思想,言論。卒:終於,最終。魯:遲鈍。
用:用處,功用。豈:難道。常:不變的,固定的。
鄙:邊境。
語:讀四聲,告訴。
南海:指佛教聖地普陀山(屬浙江省舟山群島)。何如:怎麼樣?這裡是商量的語氣。
缽:和尚盛食物用的一種器具。
買:花錢雇用。下:往下游走。
越,到,同「及」。
慚色:慚愧的神色。
5樓:呵呵大順店
文言文《為學》的翻譯是:
天下的事情有困難和
容易的區別嗎 只要做,那麼困難的事情也容易了;如果不做,那麼容易的事情也困難了.人們做學問有困難和容易的區別嗎 只要學習,那麼困難的也容易了;不學習,那麼容易的也困難了. 四川的邊境上有兩個和尚,其中的乙個貧窮,其中的乙個富有.
窮和尚對富和尚說:"我想去南海,怎麼樣 " 富和尚說:"您靠什麼去呢 " 窮和尚說:
"我靠著乙個水瓶乙個飯缽就足夠了." 富和尚說:"我幾年來想雇船而往下游走,還沒有能夠去成.
您靠什麼能去!" 到了第二年,窮和尚從南海回來了,告訴富和尚.富和尚顯出了慚愧神色.
四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達可是窮和尚到達了.乙個人立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?
原文;天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?
學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富。貧者語於富者曰:
「吾欲之南海,何如?」富者曰:「子何恃而往?
」曰:「吾一瓶一缽足矣。」富者曰:
「吾數年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往?」越明年,貧者自南海還,以告富者。
富者有慚色。西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?
6樓:11yiyi懿懿
【譯文】
天下的事有困難和容易的區別嗎?只要去做,困難的事也變容易了;如果不做,容易的事也變困難了。人們求學有困難和容易的區別嗎?
只要去學,困難的事也變容易了;如果不學,容易的事也變困難了。
我的天資昏昧,不及別人;我的才能平庸, 不及別人。只要每天認真學習,長久堅持毫不鬆懈,等到成功了,也就不知道我是昏昧又平凡的了。我天資聰明、才能敏捷,超過別人幾倍。
如果摒棄不用,就與昏昧和平庸沒有區別了。孔子的思想言論,最終是靠天資遲鈍的曾參傳下來的。以此而論,昏昧平庸與聰明靈敏的功用,難道是有常規的嗎?
四川的邊境有兩個和尚,其中乙個貧窮,乙個富有。窮和尚告訴富和尚:「我要去南海,怎麼樣?
」「富和尚說:「你憑著什麼去呀?」窮和尚說:
「我有乙個盛水的瓶子和乙個盛飯的缽就足夠了。」富和尚說:「我幾年來一直想雇船沿著長江往下游走,還沒去成呢。
你憑著什麼去呀?」到了第二年,窮和尚從南海回來,把事情告訴了富和尚,富和尚露出了慚愧的神色。
西邊的蜀地距離南海不知道有幾千里遠啊。有錢的和尚不能到,沒有錢的和尚卻可以到達。人們要樹立志向,難道還不如蜀地邊境的和尚嗎?
所以聰明和才能,既可以依靠,又不可以依靠;自己靠著聰明與敏捷而不努力學習的人,就會失敗。昏昧和平庸,可以限制人又不可以限制人;不被自己的昏昧和平庸限制,而不知疲倦、努力學習的人,會靠自己的努力獲得成功。
字詞解釋:
為學:做學問,求學。
資:天資,資質。昏:頭腦迷糊。逮:到,及。材:才能。庸:平凡,平庸。
旦旦:天天。怠:懶惰,鬆懈。
倍:超過。 屏棄:摒棄,捨棄。
聖人:指孔子。道:思想,言論。卒:終於,最終。魯:遲鈍。
用:用處,功用。豈:難道。常:不變的,固定的。
鄙:邊境。
語:讀四聲,告訴。
南海:指佛教聖地普陀山(屬浙江省舟山群島)。何如:怎麼樣?這裡是商量的語氣。
缽:和尚盛食物用的一種器具。
買:花錢雇用。下:往下游走。
越,到,同「及」。
慚色:慚愧的神色
7樓:匿名使用者
為學天下事有難易乎
?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。
吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。聖人之道,卒於魯也傳之。
然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?
蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。貧者語於富者曰:
「吾欲之南海,何如?」富者曰:「子何恃而往?
」曰:「吾一瓶一缽足矣。」富者曰:
「吾數年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往!」越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。
西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學者,自敗者也。
昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸,而力學不倦者,自力者也。
譯文天下的事情有困難和容易的區別嗎?只要肯做,那麼困難的事情也變得容易了;如果不做,那麼容易的事情也變得困難了。人們做學問有困難和容易的區別嗎?
只要肯學,那麼困難的學問也變得容易了;如果不學,那麼容易的學問也變得困難了。
我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恆地提高自己,(也可翻譯為:每天不停地學習,)等到學成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。
我天資聰明,超過別人;能力也超過別人,卻不努力去發揮,即與普通人無異。孔子的學問最終是靠不怎麼聰明的曾參傳下來的。如此看來聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?
四川邊境有兩個和尚,其中乙個貧窮,其中乙個富裕。窮和尚對有錢的和尚說:「我想要到南海去,你看怎麼樣?
」 富和尚說:「您憑藉著什麼去呢?」 窮和尚說:
「我只需要乙個盛水的水瓶乙個盛飯的飯碗就足夠了。」 富和尚說:「我幾年來想要雇船沿著長江下游而(去南海),尚且沒有成功。
你憑藉著什麼去!」 到了第二年,窮和尚從南海回來了,把到過南海的這件事告訴富和尚。富和尚的臉上露出了慚愧的神情。
四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達可是窮和尚到達了。乙個人立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學習的人,是自己毀了自己。
愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所侷限而努力不倦地學習的人,是靠自己努力學成的。
字詞解釋
1.為學:做學問。
2.之:代詞,它,指天下事。
3.亦:也。
4.矣:了。
5.則:就。
6.者:…的事情;…的人。
7.資:天資
8..庸:平庸。
9 .去:到
10.逮:及。
11.旦旦:天天。
12.怠:懈怠。
13.之:助詞,取消句子獨立性。
14.之:它,指代學問。
15.蜀:四川。
16.之:的。
17.鄙:讀(bǐ)音,邊遠的地方。
18.語:讀(yù)音,告訴,對…說。
19.於:對。
20.欲:想要,要。
21.之:到…去,往,到。
22.何如:如何,怎樣,怎麼樣?
23.恃:憑藉,倚仗。
24.何:怎麼樣?這是商量語氣
25.缽:佛教徒盛飯的用具。
26.足:足夠。
27.數年:幾年。
28.下:順流而下。
29.還:回來。
30.越明年:到了第二年。
31.越:到了。
32.明:第二。
34.自:從。
35.慚色:慚愧的神色。
36.顧:難道。
37.焉:加強語氣的助詞。
38.哉:表示反問語氣,相當於「嗎」。
39.恃:憑藉,依靠,倚仗。
40.買舟:雇船。
41.以:介詞,相當於「把」、「拿」、「將」。
42.猶:還,仍然。
43.顧:反而,還。
44.至:到達。
45.去:距離。
46.色:神色,臉色。
古文《為學》的譯文,誰能告訴我,《為學》原文與譯文
天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣 不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?學之,則難者亦易矣 不學,則易者亦難矣。蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富。貧者語於富者曰 吾欲之南海,何如?富者曰 子何恃而往?曰 吾一瓶一缽足矣。富者曰 吾數年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往!越明年,貧者自南海還,以告富者。...
為學這片古文的意思是什麼 急呀!
天下的事情有困難和容易的區別嗎 只要做,那麼困難的事情也容易了 如果不做,那麼容易的事情也困難了。人們做學問有困難和容易的區別嗎 只要學習,那麼困難的也容易了 不學習,那麼容易的也困難了。我的天資不如別人 能力也不如別人,但我每天持之以恆地提高自己,等到學成了,就知道關鍵不是天資與能力。我天生聰明過...
為學中的成語,出自為學的成語
出自論語 從心所欲 溫故知新 博學篤志 不亦樂乎 不恥下問描寫景物 百花齊放 花團錦簇 綠草如茵 重巒疊嶂 千山萬水描寫品質 大公無私 正氣凜然 正直無私 剛正不阿 忠心耿耿表情目瞪口呆 含情脈脈 和顏悅色 愁眉不展 嘻皮笑臉友誼義結金蘭 血濃於水 莫逆之交 刎頸之交 情同骨肉外貌國色天香 傾國傾城...