1樓:千真施雪
1.公冶長背諾原文:
世傳公冶長能解百禽語云。
蓋當日有一鴟來報長曰:「冶長、冶長,南有死獐,子食其肉,我食其腸。」
長往,果得獐,乃無意飼鴟腸也。鴟怨之。
居無何,鴟又來報如前,長復往望,見數人圍一物而譁。長以為死獐,恐人奪之也。遙呼曰:「我擊死者。」至,乃一死人,非獐也。眾遂逮長見邑,宰訊之,長告其故,宰不信。
適簷前雀噪甚急,宰因問長曰:「汝如解禽言,能解此雀來噪者,為何事耶?」
長傾聽良久曰:「雀雲,東鄉有車粟覆地,來呼眾雀往啄之耳。」
宰使人廉之,果爾,遂釋長系。--明.青州府志
譯文:世俗傳說公冶長能聽懂各種「鳥語」。有一次公冶長聽到老鷹嘎嘎地叫:「公冶長,公冶長,南山有只死獐,你來吃肉,我吃腸。
」公冶長跑到南山,果然找到乙隻獐,可是他並不想把腸子拿給老鷹吃。老鷹因此懷恨在心。過了不久,那只老鷹又像上次一樣來通報,公冶長又像上次那樣跑往南山去。
他遠遠見到幾個人圍著乙個東西,在那裡議論紛紛。公冶長以為是死獐,怕被別人搶走,就老遠喊著:「那是我打死的。
」等他跑過來一看,竟然是一具屍體,不是獐。這些人就逮捕公冶長,扭送到官府去。縣令問案情,公冶長說明來龍去脈,但縣令不相信他懂鳥語。
剛好這時候屋簷下的鳥雀叫聲很急,縣令就問公冶長:「你如果懂得鳥語,那麼,你聽懂這只剛飛來的鳥吱吱喳喳的,為了什麼事呢?」公冶長仔細聽了好一會兒之後說:
「那只鳥說,東鄉有一車粟公尺翻車,粟公尺撒了一地,來叫大夥兒去吃啊。」縣令派人到東鄉去考察,果真如此,就釋放了公冶長,不監禁他了。
2.世人都傳說公冶長能夠理解百鳥的語言,一天,有乙隻鷂鷹來報告公冶長說:「公冶長!
公冶長!(城)南有乙隻死了的的獐子!你吃它的肉,我吃它的腸子!
」公冶長答應以後就前往了,果然得到了獐子,但是他沒有給鷂鷹腸子的念頭了。鷂鷹以此來怨恨他。
過了一段時間,鷂鷹又來報告了和以前一樣的情況。公冶長才一次前往,望見有幾個人圍著乙個東西喧鬧。公冶長以為那是死獐子,害怕別人奪去,遠遠的就叫喊說:
我打死的!我打死的!」到那以後,是乙個死人。
眾人於是就捉著公冶長去見邑宰。邑宰審問的時候,公冶長再三的申辯(自己沒有那樣做),邑宰說:「你自己說的"我打死的"怎麼會有假!
」公冶長無言以對。
2樓:
原文:世傳公冶長能解百禽之語。 一日,有鴟來報長,曰:
"冶長、冶長!南有死獐!子食其肉,我食其腸!
" 公冶長應而往,果得獐,然其無意飼鴟以腸也。鴟是以怨之。
居無何,鴟又來報如前。長復往,望見數人圍一物而譁。長以為死獐,恐人奪之,遙呼曰:
「我擊死也!我擊死也!」至,乃一死人。
眾人逮長見邑令。令審問,長再三辯,令曰:「爾自言『我擊死也』,何為詐?
」冶長無以對。
譯文:世俗傳說公冶長能聽懂各種鳥語。有一次公冶長聽到老鷹嘎嘎地叫:
「公冶長,公冶長!南山有只死獐!你來吃肉,我吃腸。
」公冶長跑到南山,果然找到乙隻獐,可是他並不想把腸子拿給老鷹吃。老鷹因此懷恨在心。
過了不久,那只老鷹又像上次一樣來通報。公冶長又像上次那樣跑去,望到幾個人圍著乙個東西在那裡議論紛紛。公冶長以為是死獐,怕被別人搶走,就老遠喊著:
「那是我打死的。」待他跑過來一看,竟然是一具屍體。這些人就逮捕公冶長,扭送
去見縣官。縣官審問案情,公冶長再三辯解,縣官說:「你自己說『是我打死的』,怎麼又說是騙人的呢!」公冶長被問得啞口無言,什麼話也回答不出來。
誰知道文言文《公冶長與鷂鷹》的譯文
3樓:無不知無知
世傳公冶長能解百禽語云。
蓋當日有一鴟來報長曰:「冶長、冶長,南有死獐,子食其肉,我食其腸。」長往,果得獐,乃無意飼鴟腸也。鴟怨之。
居無何,鴟又來報如前,長復往望,見數人圍一物而譁。長以為死獐,恐人奪之也。遙呼曰:「我擊死者。」至,乃一死人,非獐也。眾遂逮長見邑,宰訊之,長告其故,宰不信。
適簷前雀噪甚急,宰因問長曰:「汝如解禽言,能解此雀來噪者,為何事耶?」
長傾聽良久曰:「雀雲,東鄉有車粟覆地,來呼眾雀往啄之耳。」宰使人廉之,果爾,遂釋長系。
--明.青州府志世俗傳說公冶長能聽懂各種「鳥語」。有一次公冶長聽到老鷹嘎嘎地叫:「公冶長,公冶長,南山有只死獐,你來吃肉,我吃腸。
」公冶長跑到南山,果然找到乙隻獐,可是他並不想把腸子拿給老鷹吃。老鷹因此懷恨在心。過了不久,那只老鷹又像上次一樣來通報,公冶長又像上次那樣跑往南山去。
他遠遠見到幾個人圍著乙個東西,在那裡議論紛紛。公冶長以為是死獐,怕被別人搶走,就老遠喊著:「那是我打死的。
」等他跑過來一看,竟然是一具屍體,不是獐。這些人就逮捕公冶長,扭送到官府去。縣令問案情,公冶長說明來龍去脈,但縣令不相信他懂鳥語。
剛好這時候屋簷下的鳥雀叫聲很急,縣令就問公冶長:「你如果懂得鳥語,那麼,你聽懂這只剛飛來的鳥吱吱喳喳的,為了什麼事呢?」公冶長仔細聽了好一會兒之後說:
「那只鳥說,東鄉有一車粟公尺翻車,粟公尺撒了一地,來叫大夥兒去吃啊。」縣令派人到東鄉去考察,果真如此,就釋放了公冶長,不監禁他了。
4樓:隱瀚
世俗傳說公冶長能理解各種鳥類的語言。有一天,公冶長聽到鷂鷹說:「公冶長,公冶長,南山有乙隻死獐,你吃它的肉,我吃它的腸。
」公冶長答應了就去了,果然得到乙隻獐,可是他並不想把腸子拿給鷂鷹吃。鷂鷹所以懷恨在心。過了不久,那只鷂鷹又像上次一樣來通報,公冶長又去了。
他遠遠見到幾個人圍著乙個東西在那裡議論紛紛。公冶長以為是死獐,怕被別人搶走,就老遠喊著:「那是我打死的。
」等他跑過來一看,竟然是一具屍體。眾人於是逮捕公冶長,扭送到官府去。縣令查問案情,公冶長再三的申辯,縣令說:
「你自己說『我打死的』,為什麼還要欺騙我呢?」公冶長無言回答。
5樓:淺睡換流年
世人都傳說公冶長能夠理解百鳥的語言,一天,有乙隻鷂鷹來報告公冶長說:「公冶長!公冶長!
(城)南有乙隻死了的的獐子!你吃它的肉,我吃它的腸子!」公冶長答應以後就前往了,果然得到了獐子,但是他沒有給鷂鷹腸子的念頭了。
鷂鷹以此來怨恨他。
過了一段時間,鷂鷹又來報告了和以前一樣的情況。公冶長才一次前往,望見有幾個人圍著乙個東西喧鬧。公冶長以為那是死獐子,害怕別人奪去,遠遠的就叫喊說:
我打死的!我打死的!」到那以後,是乙個死人。
眾人於是就捉著公冶長去見邑宰。邑宰審問的時候,公冶長再三的申辯(自己沒有那樣做),邑宰說:「你自己說的"我打死的"怎麼會有假!
」公冶長無言以對。
6樓:匿名使用者
公冶長與鷂鷹
世傳公冶長能解百禽語。一日,有鴟來報長,曰:"冶長,冶長!南有死獐!子食其肉,我食其腸!"公冶長應而往,果得獐,然其無意飼鴟以腸也。鴟是以怨之。
居無何,鴟又來報如前。長復往,望見數人圍一物而譁。長以為死獐,恐人奪之,遙呼曰:
「我擊死也!我擊死也!」至,乃一死人。
眾人逮長見邑宰。宰審問,長再三辯,宰曰:「爾自言『我擊死也』,何為詐?
」長無言以對。
譯文:世俗傳說公冶長能理解各種鳥類的語言。有一天,公冶長聽到鷂鷹說:
「公冶長,公冶長,南山有乙隻死獐,你吃它的肉,我吃它的腸。」公冶長答應了就去了,果然得到乙隻獐,可是他並不想把腸子拿給鷂鷹吃。鷂鷹所以懷恨在心。
過了不久,那只鷂鷹又像上次一樣來通報,公冶長又去了。他遠遠見到幾個人圍著乙個東西在那裡議論紛紛。公冶長以為是死獐,怕被別人搶走,就老遠喊著:
「那是我打死的。」等他跑過來一看,竟然是一具屍體。眾人於是逮捕公冶長,扭送到官府去。
縣令查問案情,公冶長再三的申辯,縣令說:「你自己說『我打死的』,為什麼還要欺騙我呢?」公冶長無言回答。
7樓:08徐
譯文: 世傳多年,孔子的學生公治長能了解各種鳥語。一天鴟鷹來報告公治長大喊道「冶長,治長!
南方有只死獐狗!你吃他的肉,我吃他的暢!」公治長一看果然是只獐狗,公治長卻不想餵給它吃,鴟鷹非常惱怒。
過了不久,鴟鷹又來報告了。公治長,看見遠方有很多人圍著乙個東西而喧嘩。公治長以為是吃死獐狗,怕人搶,於是遙遠的喊道「我殺死的,我殺死的!
」這一看原來是乙個死人。公治長被抓去縣官那兒了,審判的人說:「你為什麼自說`我殺死的'你為何騙人呢!
」公治長好久,沒有說話了。
東海孝婦的原文和譯文,《東海孝婦》譯文
東海孝婦 原文 漢時,東海孝婦養姑 甚謹,姑曰 婦養我勤苦,我已老,何惜餘年,久累年少。遂自縊死。其女告官雲 婦殺我母。官收,系之。拷掠毒治,孝婦不堪苦楚,自誣服 之。時於公 為獄吏,曰 此婦養姑十餘年,以孝聞徹,必不殺也。太守不聽。於公爭不得理,抱其獄詞哭於府而去。自後郡中枯旱,三年不雨。後太守至...
《問說》的譯文和原文
文庫精選 內容來自使用者 zhaokaipeng134 問說 是清代劉開寫的一篇議 說 是一種文體,通過發表議論或記述事物來說明某個道理。本文的中心論點為 君子之學必好問 敘述了 問 在學習的過程中的重要作用。所謂 學問 就是 學 與 問 的結合,學 與 問 相鋪相成,缺一不可。原文君子之學必好問 ...
王粲默記的譯文和原文
羊駒 王粲默記 出處 三國志 魏書 原文 王粲,漢末人,其強記過人。嘗與人共行,讀道邊碑。人問曰 卿能闇誦乎?曰 能 因使背而誦之,不失一字。嘗觀人圍棋,風驟至,局壞,粲為復之。棋者不信,以 帕蓋局,更以他局使復,數十子無一誤者,棋者服。他曾經看別人下圍棋,風突然吹來,棋局亂了,王粲幫他們恢復原來的...