哪裡有韓非子的《巧詐不如拙誠》文言文翻譯

時間 2022-07-11 01:40:05

1樓:洪瑞琦

巧詐不如拙誠,惟誠可得人心 選自《韓非子·說林上》

直接翻譯為現代話說就是「奸巧詭詐,不如笨拙誠實」

「巧詐」是指欺狂而表面掩飾的做法。「巧詐」乍看之下,好像是機靈的策略,但是時間一久,周圍的人懷疑甚至遠離的可能性會提高。相反的,「拙誠」 是指誠心地做事,行為或許比較愚直,但是會贏得大多數人的心。

韓非子認為,與其運用巧妙的方法來欺瞞他人,不如誠心誠意地來對待別人。

附:《韓非子·說林上》節選

樂羊為魏將以攻中山。其子在中山,中山縣其子示樂羊,樂羊不為衰志,攻之愈急。中山因烹其子而遺之羹,樂羊食之盡一杯。

中山見其誠也,不忍與其戰,果下之。遂為文侯開地。文侯賞其功而疑其心。

孟孫獵得謨。使秦西巴持歸,其母隨而鳴,秦西巴不忍,縱而與之。孟孫怒而逐秦西巴。

居一年,召以為太子傅。左右曰:「夫秦西巴有罪於君,今以為太子傅,何也?

」孟孫曰:「夫以一而不忍,又將能忍吾子乎?」故曰:

巧詐不如拙誠。樂羊以有功而見疑,秦西巴以有罪而益信由仁與不仁也。

譯文:樂羊是魏國大將攻打中山國。樂羊的兒子在中山國,中山國懸掛樂羊兒子給樂羊看,樂羊並沒有因此而減弱進攻的意志,攻打更為猛烈。

中山國於是將樂羊兒子烹了之後送羹給樂羊,樂羊喝幹了一杯。中山國看到了樂羊的決心,不忍心和他對戰,終於拿下了中山國。於是成為文侯發跡的地方。

文侯欣賞他的戰功,但懷疑他的內心。

孟孫打獵捕獲乙隻貘。讓秦西巴拿著回家,貘的母親一邊跟一邊鳴叫,秦西巴不忍心,放了貘給母貘。孟孫(因此)發怒放逐了秦西巴。

一年過後,召回秦西巴做太子的老師。旁邊的人說:「秦西巴對君王是有罪的,現在又任命他為太子傅,為什麼?

」孟孫回答:「他能因為乙隻貘而不忍心,又怎麼能忍心我的兒子啊?」所以說:

巧妙的奸詐不如拙樸的誠實。樂羊因為有功而被疑心,秦西巴以有罪而更加得到信任,原因就在於仁與不仁的差別啊。

參考資料:《韓非子》

2樓:庫採白

原文:樂羊為魏將以攻中山。其子在中山,中山縣其子示樂羊,樂羊不為衰志,攻之愈急。中山因烹其子而遺之羹,樂羊食之盡一杯。

中山見其誠也,不忍與其戰,果下之。遂為文侯開地。文侯賞其功而疑其心。

孟孫獵得謨。使秦西巴持歸,其母隨而鳴,秦西巴不忍,縱而與之。孟孫怒而逐秦西巴。

居一年,召以為太子傅。左右曰:「夫秦西巴有罪於君,今以為太子傅,何也?

」孟孫曰:「夫以一而不忍,又將能忍吾子乎?」故曰:

巧詐不如拙誠。樂羊以有功而見疑,秦西巴以有罪而益信由仁與不仁也。

譯文:樂羊是魏國大將攻打中山國。樂羊的兒子在中山國,中山國懸掛樂羊兒子給樂羊看,樂羊並沒有因此而減弱進攻的意志,攻打更為猛烈。中山國於是將樂羊兒子烹了之後送羹給樂羊,樂羊喝幹了一杯。

中山國看到了樂羊的決心,不忍心和他對戰,終於拿下了中山國。於是成為文侯發跡的地方。文侯欣賞他的戰功,但懷疑他的內心。

孟孫打獵捕獲乙隻貘。讓秦西巴拿著回家,貘的母親一邊跟一邊鳴叫,秦西巴不忍心,放了貘給母貘。孟孫(因此)發怒放逐了秦西巴。

一年過後,召回秦西巴做太子的老師。旁邊的人說:「秦西巴對君王是有罪的,現在又任命他為太子傅,為什麼?

」孟孫回答:「他能因為乙隻貘而不忍心,又怎麼能忍心我的兒子啊?」所以說:

巧妙的奸詐不如拙樸的誠實。樂羊因為有功而被疑心,秦西巴以有罪而更加得到信任,原因就在於仁與不仁的差別啊。

3樓:

樂羊是魏國大將攻打中山國。樂羊的兒子在中山國,中山國懸掛樂羊兒子給樂羊看,樂羊並沒有因此而減弱進攻的意志,攻打更為猛烈。中山國於是將樂羊兒子烹了之後送羹給樂羊,樂羊喝幹了一杯。

中山國看到了樂羊的決心,不忍心和他對戰,終於拿下了中山國。於是成為文侯發跡的地方。文侯欣賞他的戰功,但懷疑他的內心。

孟孫打獵捕獲乙隻貘。讓秦西巴拿著回家,貘的母親一邊跟一邊鳴叫,秦西巴不忍心,放了貘給母貘。孟孫(因此)發怒放逐了秦西巴。

一年過後,召回秦西巴做太子的老師。旁邊的人說:「秦西巴對君王是有罪的,現在又任命他為太子傅,為什麼?

」孟孫回答:「他能因為乙隻貘而不忍心,又怎麼能忍心我的兒子啊?」所以說:

巧妙的奸詐不如拙樸的誠實。樂羊因為有功而被疑心,秦西巴以有罪而更加得到信任,原因就在於仁與不仁的差別啊。

參考資料:《韓非子》

**有韓非子的《巧詐不如拙誠》文言文翻譯?

4樓:運淑敏隗霜

巧詐不如拙誠,惟誠可得人心

選自《韓非子·說林上》

直接翻譯為現代話說就是「奸巧詭詐,不如笨拙誠實」

「巧詐」是指欺狂而表面掩飾的做法。「巧詐」乍看之下,好像是機靈的策略,但是時間一久,周圍的人懷疑甚至遠離的可能性會提高。相反的,「拙誠」

是指誠心地做事,行為或許比較愚直,但是會贏得大多數人的心。韓非子認為,與其運用巧妙的方法來欺瞞他人,不如誠心誠意地來對待別人。

附:《韓非子·說林上》節選

樂羊為魏將以攻中山。其子在中山,中山縣其子示樂羊,樂羊不為衰志,攻之愈急。中山因烹其子而遺之羹,樂羊食之盡一杯。

中山見其誠也,不忍與其戰,果下之。遂為文侯開地。文侯賞其功而疑其心。

孟孫獵得謨。使秦西巴持歸,其母隨而鳴,秦西巴不忍,縱而與之。孟孫怒而逐秦西巴。

居一年,召以為太子傅。左右曰:「夫秦西巴有罪於君,今以為太子傅,何也?

」孟孫曰:「夫以一而不忍,又將能忍吾子乎?

《初中文言文拓展閱讀》中《巧詐不如拙誠》的翻譯

古文<<巧詐不如拙誠>>翻譯

5樓:匿名使用者

巧詐不如拙誠,惟誠可得人心 選自《韓非子·說林上》

直接翻譯為現代話說就是「奸巧詭詐,不如笨拙誠實」

「巧詐」是指欺狂而表面掩飾的做法。「巧詐」乍看之下,好像是機靈的策略,但是時間一久,周圍的人懷疑甚至遠離的可能性會提高。相反的,「拙誠」是指誠心地做事,行為或許比較愚直,但是會贏得大多數人的心。

韓非子認為,與其運用巧妙的方法來欺瞞他人,不如誠心誠意地來對待別人。

附:《韓非子·說林上》節選

樂羊為魏將以攻中山。其子在中山,中山縣其子示樂羊,樂羊不為衰志,攻之愈急。中山因烹其子而遺之羹,樂羊食之盡一杯。

中山見其誠也,不忍與其戰,果下之。遂為文侯開地。文侯賞其功而疑其心。

孟孫獵得謨。使秦西巴持歸,其母隨而鳴,秦西巴不忍,縱而與之。孟孫怒而逐秦西巴。

居一年,召以為太子傅。左右曰:「夫秦西巴有罪於君,今以為太子傅,何也?

」孟孫曰:「夫以一而不忍,又將能忍吾子乎?」故曰:

巧詐不如拙誠。樂羊以有功而見疑,秦西巴以有罪而益信由仁與不仁也。

譯文:樂羊是魏國大將攻打中山國。樂羊的兒子在中山國,中山國懸掛樂羊兒子給樂羊看,樂羊並沒有因此而減弱進攻的意志,攻打更為猛烈。中山國於是將樂羊兒子烹了之後送羹給樂羊,樂羊喝幹了一杯。

中山國看到了樂羊的決心,不忍心和他對戰,終於拿下了中山國。於是成為文侯發跡的地方。文侯欣賞他的戰功,但懷疑他的內心。

孟孫打獵捕獲乙隻貘。讓秦西巴拿著回家,貘的母親一邊跟一邊鳴叫,秦西巴不忍心,放了貘給母貘。孟孫(因此)發怒放逐了秦西巴。

一年過後,召回秦西巴做太子的老師。旁邊的人說:「秦西巴對君王是有罪的,現在又任命他為太子傅,為什麼?

」孟孫回答:「他能因為乙隻貘而不忍心,又怎麼能忍心我的兒子啊?」所以說:

巧妙的奸詐不如拙樸的誠實。樂羊因為有功而被疑心,秦西巴以有罪而更加得到信任,原因就在於仁與不仁的差別啊。

6樓:

原文:樂羊為魏將以攻中山。其子在中山,中山縣其子示樂羊,樂羊不為衰志,攻之愈急。中山因烹其子而遺之羹,樂羊食之盡一杯。

中山見其誠也,不忍與其戰,果下之。遂為文侯開地。文侯賞其功而疑其心。

孟孫獵得謨。使秦西巴持歸,其母隨而鳴,秦西巴不忍,縱而與之。孟孫怒而逐秦西巴。

居一年,召以為太子傅。左右曰:「夫秦西巴有罪於君,今以為太子傅,何也?

」孟孫曰:「夫以一而不忍,又將能忍吾子乎?」故曰:

巧詐不如拙誠。樂羊以有功而見疑,秦西巴以有罪而益信由仁與不仁也。

譯文:樂羊是魏國大將攻打中山國。樂羊的兒子在中山國,中山國懸掛樂羊兒子給樂羊看,樂羊並沒有因此而減弱進攻的意志,攻打更為猛烈。中山國於是將樂羊兒子烹了之後送羹給樂羊,樂羊喝幹了一杯。

中山國看到了樂羊的決心,不忍心和他對戰,終於拿下了中山國。於是成為文侯發跡的地方。文侯欣賞他的戰功,但懷疑他的內心。

孟孫打獵捕獲乙隻貘。讓秦西巴拿著回家,貘的母親一邊跟一邊鳴叫,秦西巴不忍心,放了貘給母貘。孟孫(因此)發怒放逐了秦西巴。

一年過後,召回秦西巴做太子的老師。旁邊的人說:「秦西巴對君王是有罪的,現在又任命他為太子傅,為什麼?

」孟孫回答:「他能因為乙隻貘而不忍心,又怎麼能忍心我的兒子啊?」所以說:

巧妙的奸詐不如拙樸的誠實。樂羊因為有功而被疑心,秦西巴以有罪而更加得到信任,原因就在於仁與不仁的差別啊。

7樓:匿名使用者

樂羊是魏國大將攻打中山國。樂羊的兒子在中山國,中山國懸掛樂羊兒子給樂羊看,樂羊並沒有因此而減弱進攻的意志,攻打更為猛烈。中山國於是將樂羊兒子烹了之後送羹給樂羊,樂羊喝幹了一杯。

中山國看到了樂羊的決心,不忍心和他對戰,終於拿下了中山國。於是成為文侯發跡的地方。文侯欣賞他的戰功,但懷疑他的內心。

孟孫打獵捕獲乙隻貘。讓秦西巴拿著回家,貘的母親一邊跟一邊鳴叫,秦西巴不忍心,放了貘給母貘。孟孫(因此)發怒放逐了秦西巴。

一年過後,召回秦西巴做太子的老師。旁邊的人說:「秦西巴對君王是有罪的,現在又任命他為太子傅,為什麼?

」孟孫回答:「他能因為乙隻貘而不忍心,又怎麼能忍心我的兒子啊?」所以說:

巧妙的奸詐不如拙樸的誠實。樂羊因為有功而被疑心,秦西巴以有罪而更加得到信任,原因就在於仁與不仁的差別啊。

韓非子的主要思想

戰神國度 韓非繼承和總結了戰國時期法家的思想和實踐,提出了君主 集權的理論。他主張 事在四方,要在 聖人執要,四方來效 韓非子 物權 國家的大權,要集中在君主 聖人 一人手裡,君主必須有權有勢,才能治理天下,萬乘之主,千乘之君,所以制天下而徵諸侯者,以其威勢也 韓非子 人主 為此,君主應該使用各種手...

韓非子的哲學思想是什麼

韓非,也稱韓非子 約西元前280一前233 戰國末期南韓 今河南新鄭 人,韓王室諸公子之一。韓非是戰國末期帶有唯物主義色彩的哲學家,法家思想的集大成者。史記 記載,韓非精於 刑名法術之學 與秦相李斯都是苟子的學生。韓非因為口吃而不擅言語,但文章出眾,連李斯也自嘆不如。他的著作很多,主要收集在 韓非子...

韓非是怎麼死的,因何而死,韓非子怎麼死的

魚兒讀書會擺尾 韓非本是韓國貴族,與李斯同為荀卿的學生,後兩人一事韓王,一事秦王。韓非建議韓王富國圖強,但卻未得韓王的重視。他著 孤憤 說難 五蠹 等十萬餘言,寄託自己的政治理想。秦王讀了他的著作後,大為賞識,說 寡人得見此人與之遊,死不恨矣。但當韓非真的來到秦國,卻很快被送進了監獄,走上了不歸之路...