翻譯古代詩句,翻譯古詩詞?

時間 2023-05-24 22:42:07

1樓:冷霜嚶

陶淵明:採菊東籬下,悠悠見南山。

飲酒》結廬在人境,而無車馬喧。

問君何能爾?心遠地自偏。

採菊東籬下,悠悠見南山。

山氣日夕佳,飛鳥相與還。

此中有真意,欲辯已忘言。

李白:抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁。

謝脁樓餞別校書叔雲》

棄我去者,昨日之日不可留;

亂我心者,今日之日多煩憂。

長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。

蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。

俱懷逸興壯思飛,欲上青天攬明月。

抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁。

人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。

杜甫:會當凌絕頂,一覽眾山小。

望 嶽 岱宗夫如何?齊魯青未了。

造化鐘神秀,陰陽割昏曉。

蕩胸生層雲,決眥入歸鳥。

會當凌絕頂,一覽眾山小。

李清照:簾捲西風,人比黃花瘦。

醉花陰·薄霧濃雲愁永晝》

薄霧濃雲愁永晝,瑞腦消金獸。佳節又重陽,玉枕紗廚,半夜涼初透。

東籬把酒黃昏後,有暗香盈袖。莫道不消魂,簾捲西風,人比黃花瘦。

蘇軾:會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。

江城子·密州出獵》

老夫聊發少年狂。左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報傾城隨太守,親射虎,看孫郎。

酒酣胸膽尚開張。鬢微霜,又何妨!持節雲中,何日遣馮唐?會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。

2樓:孤單在氾濫

陶淵明:採菊東籬下,悠然見南山。

李白:抽刀斷水水更流。

杜甫:會當凌絕頂,一覽眾山小。

李清照:滿地黃花堆積,憔悴損,如今有誰堪摘。

蘇軾:會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。

3樓:匿名使用者

陶淵明:採菊東籬下,悠然見南山。——飲酒·其五。

李白:抽刀斷水水更流——宣州謝眺樓餞別校書叔雲。

杜甫:會當凌絕頂,一覽眾山小。望嶽。

李清照:莫道不消魂,簾捲西風,人比黃花瘦。——醉花陰·薄霧濃雲愁永晝。

蘇軾:會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼——江城子·密州出獵全詩一找就有。

古詩帶翻譯

4樓:姜蘊海

飲湖上初晴後雨。

宋】蘇軾。水光瀲灩晴方好,山色空濛雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。

晴天時在燦爛的陽光照耀下,西湖水波粼粼,波光艷麗,看起來很美,雨天時,在雨幕的籠罩下,西湖周圍的群山迷迷茫茫,若有若無也顯得非常奇妙。若把西湖比做美女西施,淡妝濃抹都是那麼的美麗多嬌。

望廬山瀑布【其二】

日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。

香爐峰在陽光的照射下生起紫色煙霞,遠遠望見瀑布似白色絹綢懸掛在山前。高崖上飛騰直落的瀑布好像有幾千尺,讓人恍惚以為銀河從天上瀉落到人間。

5樓:匿名使用者

大樸既一剖,眾材爭萬殊。懿茲南海華,來與北壤俱。

生長如自惜,雪霜無凋渝。籠籠抱靈秀,簇簇抽芳膚。

寒日吐丹豔,赬子流細珠。鴛鴦花數重,翡翠葉四鋪。

雨洗新妝色,一枝如一姝。聳異敷庭際,傾妍來坐隅。

散彩飾機案,餘輝盈盤盂。高意因造化,常情逐榮枯。

主公方寸中,陶植在須臾。養此奉君子,賞覿日為娛。

始覺石楠詠,價傾賦兩都。棠頌庶可比,桂詞難以逾。

因謝丘墟木,空採落泥塗。時來開佳姿,道去臥枯株。

古詩的翻譯

6樓:曾來福諶姬

贈從弟劉楨。

其二】亭亭山上松①,瑟瑟谷中風②。

風聲一何③盛,松枝一何勁!

冰霜正慘悽④,終歲常端正。

豈不罹(lí)凝寒⑤,松柏有本性⑥!

作品注釋。其二①亭亭:聳立的樣子。

瑟瑟:寒風聲。

慘悽:凜冽、嚴酷。

豈不罹凝寒?松柏有本性」二句是說,難道松柏沒有遭到嚴寒的侵凌嗎?(但是它依然青翠如故,)這是它的本性決定的。

2]③一何:多麼。

譯文 高山上挺拔聳立的松樹,頂著山谷間瑟瑟呼嘯的狂風。

風聲是如此的猛烈,而松枝是如此的剛勁!

任它滿天冰霜慘慘淒淒,松樹的腰桿終年端端正正。

難道是松樹沒有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有著耐寒的本性!

古詩翻譯?

7樓:夜弦

鳥兒受驚飛起,導致腳下所踩的林中花木的枝條晃動,空曠的山林用回聲來答應行人的話語。

嵩山十二首·自峻極中院步登太室中峰。

歐陽修 〔宋代〕

繫馬青松陰,躡屣蒼崖路。

驚鳥動林花,空山答人語。

雲霞不可攬,直入冥冥霧。

翻譯古詩詞?

8樓:文以立仁

這是一闋《鷓鴣天》,格律上基本合譜,但「醇香不解相思意,單影何堪寂寞斯」一句對仗不工。從上、下片的內容看,單調、重複。因此判斷,這不像是古人作品,可能是現代人依據詞譜填寫的。

大意解釋如下:

甘醇的美酒都融入了詩意,乙個人獨自喝了很多杯又有誰知道?

醇香的美酒並不能理解我相思之苦,孤單的乙個人怎能承受如此的寂寞!

情也幽幽,意也綿綿,微風輕輕搖動著沾有雨滴的花枝。

千杯新釀美酒只為求得一醉,黎明時分的殘月疏星都在嘆我太痴情。

一般來說,雙調(有兩段的詞)上下片內容不能相近,前片寫景,後片抒情。這闋詞過於糾纏。並且,還存在時間上的矛盾,「疏風帶淚舞花枝」是白天的情景,「曉月殘星」是黎明前的景象。

9樓:網友

玉液瓊漿盡入詩。獨斟萬盞有誰知? 醇香不解相思意,單影何堪寂寞斯。 情淡淡,意遲遲。疏風帶淚舞花枝。 千杯綠蟻求身醉,曉月殘星嘆爾痴。

玉液瓊漿盡入詩。獨斟萬盞有誰知道?醇香不解相思意,單影怎麼忍受寂寞這。情淡淡的,意遲遲。疏風帶淚舞花枝。千杯綠螞蟻尋找自己醉了,曉月殘星感嘆你傻。

翻譯古詩

10樓:匿名使用者

「去春零落暮春時,淚濕紅箋怨別離。」別後重逢,有太多的興奮,亦有無限的情思。面對眼前盛開的牡丹花,卻從去年與牡丹的分離落墨,把人世間的深情厚意濃縮在別後重逢的特定場景之中。

紅箋」,當指薛濤紙,是詩人創制的深紅小箋。「淚濕紅箋」句,詩人自己進入了角色,讀來親切感人。

常恐便同巫峽散,因何重有武陵期?」化牡丹為情人,筆觸細膩而傳神。「巫峽散」承上文的怨別離,拈來宋玉《高唐賦》中楚襄王和巫山神女夢中幽會的故事,給花人之戀抹上夢幻迷離的色彩:

擔心與情人的離別會象巫山雲雨那樣一散而不復聚,望眼欲穿而感到失望。在極度失望之中,突然不期而遇,更使人感到再度相逢的難得和喜悅。詩人把陶淵明《桃花源記》中武陵漁人意外地發現桃花源仙境和傳說中劉晨、阮肇遇仙女的故事捏合在一起(唐人把武陵和劉晨、阮肇遇仙女的故事聯絡在一起,見《全唐詩》卷六九o王渙《惘悵詩》),給花人相逢罩上神仙奇遇的面紗,帶來了驚喜欲狂的興奮。

兩句妙於用典,變化多端,曲折盡致。

傳情每向馨香得,不語還應彼此知。」兩句既以「馨香」、「不語」射牡丹花的特點,又以「傳情」、「彼此知」關照前文,行文顯而不露,含而不澀。花以馨香傳情,人以信義見著。

花與人相通,人與花同感,所以「不語還應彼此知。」

11樓:匿名使用者

去年零落暮春時,淚濕紅牋怨別離。

常恐便同巫峽散,因何重有武陵期。

傳情每向馨香得,不語還應彼此知。

只欲欄邊安枕席,夜深閒共說相思。

解析:詩用「情重更斟情」的手法,在人花之間的感情中反覆掂掇,造成情意綿綿的意境,構思新穎纖巧,獨具藝術風采。

去春零落暮春時,淚濕紅箋怨別離:別後重逢,有太多的興奮,無限的情思。對眼前盛開的牡丹花,卻從去年與牡丹的分離落墨,把深情厚意濃縮在重逢的特定場景之中。

常恐便同巫峽散,因何重有武陵期:化牡丹為情人,細膩又傳神。「巫峽散 」承上文的怨別離,用宋玉《高唐賦》中楚襄王和巫山神女夢中幽會的故事,給人花抹上夢幻迷離的色彩。

擔心離別會象巫山雲雨那樣一散而不復聚,望眼欲穿而感到失望。在極度失望之中,突然不期而遇,更感再度相逢的難得和喜悅。把陶淵明《桃花源記》中武陵漁人發現桃花源仙境和傳說中劉晨、阮肇遇仙女的故事捏在一起,給人花相逢罩上神仙奇遇的面紗,帶來了驚喜欲狂的興奮。

兩句妙用典故,變化多端,曲折盡致。傳情每向馨香得,不語還應彼此知:以「馨香」、「不語」影射牡丹花的特點;以「傳情」、「彼此知」關照前文,顯而不露,含而不澀。

花以馨香傳情,人以信義見著。人花相通,人花同感,以達「不語還應彼此知。」 以上詩句寫盡詩人與牡丹的戀情。

12樓:匿名使用者

幫我個忙,我的yao qing ma 6213304邀請 ,,可以不用你採納,謝謝,在你的頭像那裡。

古詩詞翻譯,古詩詞的翻譯

每當我走過老師 世人作梅詩,下筆便俗。予試作一篇,乃知前言不妄耳。藤床紙帳朝眠起,說不盡無佳思。沈香斷續玉爐寒,伴我情懷如水,笛聲三弄,梅心驚破,多少春情意。小風疏雨蕭蕭地,又催下千行淚,人去玉樓空,腸斷與誰同倚,一枝折得,人間天上,沒個人堪寄。作者 李清照 朝代 南宋 體裁 詞 格律 平聲 仄聲 ...

翻譯古詩詞,可以翻譯古詩詞的翻譯器有哪些?

應該是 孰謂汝多知乎?吧.譯為 誰能說你知識淵博 多 呢? 出自寓言故事 兩小兒辨日 孔子東遊,見兩小兒辯鬥。問其故。一兒曰 我以日始出時去人近,而日中時遠也。一兒以日初遠,而日中時近也。一兒曰 日初大如車蓋,及日中則如盂,此不為遠者小而近者大乎?一兒曰 日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱...

翻譯古詩詞,可以翻譯古詩詞的翻譯器有哪些?

一壺濁酒喜相逢 則是寫他的漁樵生活的情趣。一壺 言酒少 濁 言酒劣。但他們相逢卻 喜 這表明這些世外高人別有會心樂事,而這樂事就是笑談古今。他們把歷代興亡 英雄成敗,當作談資笑料用來佐酒助興。其中的 古今多少事 在結構上勾合上片的千古英雄是非成敗,使上下兩片融為一體 都付笑談中 乙個 笑 字,表明詩...