1樓:帳號已登出
太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來在冀州。
南邊,黃河北岸的北邊。
北山有個名叫愚公的人,年紀快到90歲了,在山的正對面居住。北山有個名叫愚公的人,年紀快到90歲了,在山的正對面居住。他苦於山區北部的阻塞,出來進去都要繞道,就召集全家人商量說:
我跟你們盡力挖平險峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到達漢困喊水。
憑你的力氣,連魁父這座小山都不能削平,能把太行、王屋怎麼樣呢?再說,往哪兒擱挖下來的土和石頭?」眾人說:
把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊。」於是愚公率領兒孫中能挑擔子的三個人(上了山),鑿石汪棚野頭,挖土,用箕畚運到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。
冬夏換季,才能往返一次。
河曲。智叟譏笑著阻止他說:「你太愚和陵蠢了!就憑你殘餘的歲月和剩下的力氣,連山。
上的一棵草都動不了,又能把泥土石頭怎麼樣呢?」北山愚公長嘆說:「你的思想真頑固,頑固得沒法開竅,連孤兒寡婦都比不上。
即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會增高加大,愁什麼挖不平呢?」河曲智叟沒有話來。
握著蛇的山神聽說了這件事,怕他沒完沒了地挖下去,把這件事告訴給天帝。
天帝被愚公的誠心感動,命令大力神誇娥氏的兩個兒子揹走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州。
的南部。從這時開始,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。
2樓:冷秋雙
有人感嘆道:世上的事雖然都不相同,但道理有時是可以互相借用的。
3樓:可靠且刻苦的愛侶
客人有感而感嘆說,事情雖然不同導致,理或相假。
4樓:黎明前的霧凇
客人有感慨,嘆息說,事情雖然有不一樣的情況,道理有時可以互相借鑑,是相通的。
未嘗不長嘆太息涕泗交下也翻譯
5樓:考試不掛女士
我未嘗沒有長長嘆息,眼淚鼻涕一起留下啊。
太息:嘆息。
涕:眼淚。泗:鼻涕。
出自《與李文麓求亡弟應豸壙銘》--明代文學家孫應鰲《孫山甫督學集》。配空。
文章用家常語敘述了弟弟應豸從出生至病死十三年短促生命中的枝野事蹟,刻畫了一位天賦醇秀、孝友絕倫然而不幸天奪其年的奇童子培搭瞎,抒發了痛失手足的悼傷之情,具有悽愴感人的藝術魅力。
此人一一為具言所聞,皆嘆惋翻譯
6樓:歆如談教育
這句話的意思是漁人把自己聽到的時一一詳細地告訴了桃花源村的人,他們都感嘆起來。
此人一一為具言所聞,皆嘆惋」出自於東晉陶淵明《桃花源記》,這段話全文:問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。
餘人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語云:
不足為外人道也。」
翻譯:他們問漁人現在是什麼朝代,他們竟然不知道有過漢朝,更不必說魏晉兩朝了。漁人把自己知道的事一一詳盡地告訴了他們,聽完以埋答大後,他們都感嘆惋惜。
其餘的人各自又把漁人請到自彎豎己家中,都拿出酒飯來款待他。漁人停留了幾天,向村裡人告辭離開。村裡的人對他說:
我們這個地方不值得對外面的人說啊!」
作品鑑賞舉拆
桃花源記》通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對現實生活的不滿。陶淵明作詩,擅長白描,文體省淨,語出自然。《桃花源記》也具有這種藝術風格。
全文以武陵漁人行蹤為線索,像**一樣描述了溪行捕魚、桃源仙境、重尋迷路三段故事。
桃花源記》是東晉文學家陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩》的序言。此文借武陵漁人行蹤這一線索,把現實和理想境界聯絡起來,通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對當時的現實生活不滿。它雖是虛構的世外仙境,但由於採用寫實手法,虛景實寫,給人以真實感,彷彿實有其人,真有其事。
或既書與客,又自尋繹,幽奇畢呈,而終無遺夫,轉更遐暢矣。文言文翻譯?
7樓:zjc**座
原文】或既書與客,又自尋繹,幽奇畢呈,而終無遺夫,轉更遐暢矣。
譯文大意】有人已經寫信給客人,又重新查困穗詢想辦法找到位址,隱晦或奇特的位址都想辦汪遊卜法呈送,終究沒有給任何人造成遺漏,使書信更加遠暢了。
此文出自:《李公起傳》
粗及農桑,微如佛老,迨國家所有旂常④典故,戶磨困口邊疆,叩之必應。
鹹盡精核。或既書與客,又自尋繹,幽奇畢呈,而終無遺,轉更遐暢矣。
8樓:維心護工
有的就寫信給客人,尋經據典,求證論述,曲徑通幽,奇妙盡顯,全不有所保留,聲名遠播。
後大嘆賞,自是有意大用翻譯
9樓:
摘要。您好,很高興為您解答。後大嘆賞,自是有意大用翻譯後生有所感觸而嘆息,自然是有有意幫忙是有大用處的哦意思為傳統民法理論中關於意思表示五階段劃分中的一種情形,即目的意思,效果意思,表示意思,行為意思,表示行為。
但三要素說中並不包含表示意思和行為意思。
後大嘆賞,自是有意大用翻譯。
您好,很高興為您解答。後大嘆賞,自是搭裂芹有意大用翻譯後生有所感觸而嘆息,自然是有有意幫忙是有知畢大用處的哦意思為傳統民法理論中關於意思表示五階段劃分中的一種情形,即目的意思,效果意思,表示意思,行為意思,表示行為。但三要素說中並不包含表示意思源啟和行為意思。
現今文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎兄帶而形成的書面語言。春秋戰國時期,用於記載文字的物品還未被髮明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物。隨著歷史變遷,口語的演變,文言文和口語的差別逐漸擴大,「文言文」成了讀書人的專用。
文言文是相對現今新文化運動之後白話文來講的,古代並無文言文這一說法。其特徵是注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。經過歷代文人修飾越顯浮華,唐代起大文學家韓愈等發虧喊起「古文運動」,主張迴歸通俗古文。
現代書籍羨空蘆中的文言文,為了便於閱讀理解,一般都會對其標註標點符號。
越三日,聚還報,曰:事不諧矣,彼且欲他往翻譯
10樓:
摘要。越三日,聚還報,曰:事不諧矣,彼且欲他往翻譯:超過第三天,他又收集散兵,列陣以待。太祖派他的叔叔前去諭降,並命令他帶領所屬部隊從徵。
越三日,聚還報,曰:事不諧矣,彼且欲他往翻譯。
越三日,聚還報,曰:事不諧矣,彼且欲他往翻譯攜悶凱:超過第三天,罩飢他又收集辯喚散兵,列陣以待。太祖派他的叔叔前去諭降,並命令他帶領所屬部隊從徵。
句子的部分背景:大亨獨自帶領二萬人和張知院屯駐橫澗山,固守了乙個多月。
故事背景:太用計夜襲了他的營地,被攻破,大亨和他的兒子沒有逃走。
越三日,聚還報,曰:事不諧矣,彼且欲他往翻譯
11樓:
摘要。親親,很高興為您解答喔<>
<>越三日,聚還報,曰:事不諧矣,彼且欲他往。翻譯:過了三天,費聚回來回覆,事情不對頭了,他已經準備去別的地方了<>
<>越三日,聚還報,曰:事不諧矣,彼且欲他往翻譯。
親親嫌老譁,很高興為您解答喔<>
<>越三日,聚還報,曰:事不諧矣,彼且欲他往。翻譯:過了三天,費聚含歷回來回覆,事情不對頭了,他芹行已經準備去別的地方了<>
<>親親,您好,為您拓展資訊喔<>
<>文言文翻譯:先看句內語境。具體要從內容與結構兩個角度看。
翻譯時一定要從內容上真正理解這句話,如是記敘性的,則要關注人物的身份、人際關係,以及事件的起因、經過、結果,它是在描述物還睜橡是在描述人;如是說理性的,則要關注評述物件、內部邏輯關係。總之,一定要從內容上真正理解這句話究竟要表巖鏈達什麼意思,懂得句子的整體意思後,再翻譯就容易多了。從結構上分析主要是分析句子的語法結構,確定句子的主謂賓等語法成分,尤其要確定好動詞,因為動詞關涉很多內容,既涉及詞類活用,也涉及主動被動;還有句式特點,有無排偶句。
再看句外語境。句外語境包括文段內的上下文與外部語境(社會背景、情理事理、知識積累)。分析句外上下文語境,主要是從內容上找到譯句與上下文字上的意義關聯點,次是看譯句與上下文的語句結構上的內在聯絡,存在句式的一致x<>
<>聯絡語境的意識,不僅僅是停留在內容、語法階段,還應推及邏輯事理層面、推及文章的寫作目的層面。譯句大多與主人公的行為或作者的想悉棗旁法相關,翻譯時,要想一想譯出的句意是否符合生活邏輯,是否符合寫作目的。<>
有感而發作文,有感而發600字作文
戒不掉6思念 我也正要寫呢 嘻嘻 我也不要班幹部的 是不是值周班長?有感而發的作文 記得我小時候,乙個人夏天的夜晚,有乙隻小飛蟲飛進了我的耳朵眼裡。我慌張地使勁扒拉耳朵,可那只頑皮的小飛蟲卻死活也不肯出來。我急得哭了出來。奶奶取出清油,對我說 王耳朵眼裡滴幾滴清油,就可以把飛蟲的翅膀黏住,然後憋死它...
讀了子夏曰 博學而篤志切問而近思,仁在其中矣 有啥體會
筆有千秋業 一 這是復旦大學的校訓,首先解釋這一句 論語,子夏曰 博學而篤志,切問而近思,仁在其中矣。校訓的兩句話是由這裡來的,用簡單的語句來解釋,博學是從各方面廣博的去學習,以開拓知識的範圍,篤志是向遠處大處立個志向,立了志向,就要堅定不移,切問是切切實實的問,近思是由近及遠的想,為闡發復旦校訓的...
“嘆紅塵風雨路三千,曲未終人已散,遺世而獨立無眠”是什麼意思
如果我可以浪跡天涯 是講人生道路艱難,追逐自己夢想更是艱難險阻。這個過程是孤單的,需要自己拼搏 嗯哼哈吼 字字翻譯 可嘆啊這風雨飄搖的漫漫紅塵路,一曲尚未完,聽曲人卻都已散去,只剩我一人在世難以入睡。簡單翻譯,我睡不著,想那些去世的或者已經離我而去的人,進而感嘆人生路漫漫 你好我覺得意思是。可嘆啊這...