李白傳翻譯,新唐書 李白傳古文原文及翻譯

時間 2021-08-11 17:27:30

1樓:匿名使用者

唐才子傳·李白

原文:白,字太白,山東人。母夢長庚星而誕,因以命之。

十歲通五經,自夢筆頭生花,後天才贍逸,名聞天下。喜縱橫,擊劍為任俠,輕財好施。更客任城,與孔巢父、韓準、裴政、張叔明、陶沔居徂徠山中,日沉飲,號「竹溪六逸」。

天寶初,自蜀至長安,道未振,以所業投賀知章,讀至《蜀道難》,嘆曰:「子謫仙人也。」乃解金龜換酒,終日相樂,遂薦於玄宗,召見金鑾殿,論時事,因奏頌一篇,帝喜,賜食,親為調羹,詔供奉翰林。

嘗大醉,上前草詔,使高力士脫靴,力士恥之,摘其《清平調》中飛燕事,以激怒貴妃,帝每欲與官,妃輒沮之。白益傲放,與賀知章、李適之、汝陽王璡、崔宗之、蘇晉、張旭、焦遂為「飲酒八仙人」。懇求還山,賜**,詔放歸。

白浮游四方,欲登華山,乘醉跨驢經縣治,宰不知,怒,引至庭下曰:「汝何人,敢無禮!」白供狀不書姓名,曰:

「曾令龍巾拭吐,御手調羹,貴妃捧硯,力士脫靴。天子門前,尚容走馬;華陰縣裡,不得騎驢?」宰驚愧,拜謝曰:

「不知翰林至此。」白長笑而去。嘗乘舟,與崔宗之自採石至金陵,著宮錦袍坐,傍若無人。

祿山反,明皇在蜀,永王璘節度東南,白時臥廬山,闢為僚佐。璘起兵反,白逃還彭澤。璘敗,累系潯陽獄。

初,白遊幷州,見郭子儀,奇之,曾救其死罪。至是,郭子儀請官以贖,詔長流夜郎。白晚節好黃、老,度牛渚磯,乘酒捉月,遂沉水中。

初,悅謝家青山,今墓在焉。有文集二十卷,行世。或雲:

白,涼武昭王暠九世孫也。

譯文:李白,字太白,崤山以東人氏。母親夢見長庚星就生下了他,因而就以此給李白起名字。

李白十歲時就通曉五經,他自己夢見筆頭長出花來,此後他天賦過人,才華橫溢。李白喜歡縱橫之術,練習劍術為打抱不平,他不看重錢財,樂於施捨。又客居任城。

與孔巢父、韓準、裴政、張叔明、陶沔住在徂徠山中,天天設酒痛飲,號稱「竹溪六逸」。天寶初年,李白從蜀中來到京城長安,當時他的本領尚未施展,就把自己所作的詩歌獻給賀知章看,賀知章讀到《蜀道難》一詩時,感嘆地對李白說:「你啊,是被貶謫到人間的仙人。

」於是,解下自己身上的金龜飾物來換酒,(與李白)整天相互歡樂,還在玄宗面前推薦了李白。玄宗在金鑾殿召見了李白,與他談論時局國政,李白獻上頌文一篇,皇上很高興,賜給他飯食,並親手為他調勻肉湯,降旨命李白為翰林供奉。李白曾在皇上面前大醉,起草詔書,讓高力士為他脫靴。

高力士以此為羞辱,就指摘李白《清平調》中引用的趙飛燕的典故,用來激怒楊貴妃,每當玄宗要授官給李白時,楊貴妃總要阻止。李白更加高傲放達,與賀知章、李適之、汝陽王李璡、崔宗之、蘇晉、張旭、焦遂並稱為「飲酒八仙人」。後來他懇求回鄉,玄宗賞賜給他**,下詔讓他回家。

李白雲遊四方,打算登華山,帶著醉意跨在驢身上,路過縣街門,縣令不認識李白,十分生氣,派人把李白帶到公堂上問道:「你是什麼人,敢這樣無禮!」李白在供詞中不寫姓名,只寫:

「嘔吐後曾讓皇上用手巾擦嘴,吃飯時皇上親手為我調勻肉湯,寫字時楊貴妃捧著硯台,高力士幫著脫靴。在天子殿門前尚許我縱馬賓士,華陰縣衙門口,卻不能騎驢而過?」縣令看了,又驚又愧,忙行禮道歉說:

「不知道是翰林學士來到此地。」李白大笑著揚長而去。李白曾與崔宗之一起坐船從採石磯到金陵,他身穿宮中特製的綢袍坐在船上,旁若無人。

安祿山叛亂時,玄宗避難蜀中,永王李璘統管東南地區,李白當時高臥隱居於廬山之上,被李璘招聘為軍中幕僚。後來李璘起兵造反,李白潛逃回到彭澤。李璘失敗後,李白受牽連關在潯陽的監獄中。

當初,李白漫遊到幷州,見到郭子儀,感到此人非同尋常,曾解救過郭子儀的死罪。到這時,郭子儀向朝廷申請解除自己的官爵來贖免李白的死罪,於是皇上下旨把李白改判為流放夜郎。李白晚年喜歡黃帝、老子的道家學說,在牛渚磯泛舟,帶著醉意捕捉月亮,就沉到水底去了。

當初,李白喜歡謝家青山,如今他的墓還在那裡。李白著有文集二十卷,流行於世。有人說,李白,是西涼武昭王李暠的第九代玄孫。

2樓:

李白,字太白,崤山以東人氏。母親夢見長庚星就生下了他,因而就以此給李白起名字。李白十歲時就通曉五經,他自己夢見筆頭長出花來,此後他天賦過人,才華橫溢。

李白喜歡縱橫之術,練習劍術為打抱不平,他不看重錢財,樂於施捨。又客居任城。與孔巢父、韓準、裴政、張叔明、陶沔住在徂徠山中,天天設酒痛飲,號稱「竹溪六逸」。

天寶初年,李白從蜀中來到京城長安,當時他的本領尚未施展,就把自己所作的詩歌獻給賀知章看,賀知章讀到《蜀道難》一詩時,感嘆地對李白說:「你啊,是被貶謫到人間的仙人。」於是,解下自己身上的金龜飾物來換酒,(與李白)整天相互歡樂,還在玄宗面前推薦了李白。

玄宗在金鑾殿召見了李白,與他談論時局國政,李白獻上頌文一篇,皇上很高興,賜給他飯食,並親手為他調勻肉湯,降旨命李白為翰林供奉。李白曾在皇上面前大醉,起草詔書,讓高力士為他脫靴。高力士以此為羞辱,就指摘李白《清平調》中引用的趙飛燕的典故,用來激怒楊貴妃,每當玄宗要授官給李白時,楊貴妃總要阻止。

李白更加高傲放達,與賀知章、李適之、汝陽王李璡、崔宗之、蘇晉、張旭、焦遂並稱為「飲酒八仙人」。後來他懇求回鄉,玄宗賞賜給他**,下詔讓他回家。李白雲遊四方,打算登華山,帶著醉意跨在驢身上,路過縣街門,縣令不認識李白,十分生氣,派人把李白帶到公堂上問道:

「你是什麼人,敢這樣無禮!」李白在供詞中不寫姓名,只寫:「嘔吐後曾讓皇上用手巾擦嘴,吃飯時皇上親手為我調勻肉湯,寫字時楊貴妃捧著硯台,高力士幫著脫靴。

在天子殿門前尚許我縱馬賓士,華陰縣衙門口,卻不能騎驢而過?」縣令看了,又驚又愧,忙行禮道歉說:「不知道是翰林學士來到此地。

」李白大笑著揚長而去。李白曾與崔宗之一起坐船從採石磯到金陵,他身穿宮中特製的綢袍坐在船上,旁若無人。安祿山叛亂時,玄宗避難蜀中,永王李璘統管東南地區,李白當時高臥隱居於廬山之上,被李璘招聘為軍中幕僚。

後來李璘起兵造反,李白潛逃回到彭澤。李璘失敗後,李白受牽連關在潯陽的監獄中。當初,李白漫遊到幷州,見到郭子儀,感到此人非同尋常,曾解救過郭子儀的死罪。

到這時,郭子儀向朝廷申請解除自己的官爵來贖免李白的死罪,於是皇上下旨把李白改判為流放夜郎。李白晚年喜歡黃帝、老子的道家學說,在牛渚磯泛舟,帶著醉意捕捉月亮,就沉到水底去了。當初,李白喜歡謝家青山,如今他的墓還在那裡。

李白著有文集二十卷,流行於世。有人說,李白,是西涼武昭王李暠的第九代玄孫。

3樓:

李白 白,字太白,山東人。

〔山東,關於李白的籍貫,有很多說法,這是一說)

母夢長庚星而誕,

〔長庚星,又稱為太白金星。

因以命之。

〔因以命之,因此就以此給李白起名字。命,命名。

十歲通五經,自夢筆頭生花,後天才贍逸,

〔天才贍逸,他的天賦充盈,超越一般人。贍,充滿。逸,超出、超越。

名聞天下。喜縱橫,擊劍為任俠,

〔任俠,以俠義自任。任,承擔、承受。)

輕財好施。更客任城,

〔任城,現在山東濟寧。)

與孔巢父、韓準、裴政、張叔明、陶沔居徂徠山中,日沉飲,號「竹溪六逸」。

天寶初,自蜀至長安,道未振,以所業投賀知章,

〔所業,所寫的詩文)

讀至《蜀道難》,嘆曰:「子謫仙人也。」乃解金龜換酒,終日相樂,遂薦於玄宗,召見金鑾殿,論時事,因奏頌一篇,帝喜,賜食,親為調羹,詔供奉翰林。

嘗大醉,上前草詔,使高力士脫靴,力士恥之,摘其《清平調》中飛燕事,

〔《清平調》,唐玄宗與楊貴妃賞牡丹於沉香亭,曾召李白作《清平調》三首,譜入樂府。其二雲:「一枝濃豔露凝香,雲雨巫山枉斷腸。

借問漢宮誰得似,可憐飛燕倚新妝。」其中引用漢代趙飛燕故事,高力士以為李白以「飛燕」比楊玉環,寫其奪寵。

以激怒貴妃,帝每欲與官,妃輒沮之。

〔沮,阻止。)

白益傲放,與賀知章、李適之、汝陽王璡、崔宗之、蘇晉、張旭、焦遂為「飲酒八仙人」。懇求還山,賜**,詔放歸。白浮游四方,欲登華山,乘醉跨驢經縣治,宰不知,怒,引至庭下曰:

「汝何人,敢無禮!」白供狀不書姓名,曰:「曾令龍巾拭吐,御手調羹,貴妃捧硯,力士脫靴。

天子門前,尚容走馬;華陰縣裡,不得騎驢?」宰驚愧,拜謝曰:「不知翰林至此。

」白長笑而去。嘗乘舟,與崔宗之自採石至金陵,著宮錦袍坐,傍若無人。祿山反,明皇在蜀,永王璘節度東南,白時臥廬山,

〔永王璘,唐玄宗第十六子。

闢為僚佐。

〔僚佐〕屬官,屬吏。

璘起兵反,白逃還彭澤。璘敗,累系潯陽獄。初,白遊幷州,見郭子儀,奇之,曾救其死罪。至是,郭子儀請官以贖,詔長流夜郎。

白晚節〔晚節,晚年)好黃、老,度牛渚磯,乘酒捉月,遂沉水中。初,悅謝家青山,今墓在焉。有文集二十卷,行世。或雲:白,涼武昭王暠九世孫也。

新唐書 李白傳古文原文及翻譯

4樓:0阿吥

杜甫,字子美,本是襄陽人,後來搬遷到河南鞏縣。曾祖父杜依藝,官位最終到鞏縣縣令。祖父杜審言,官位最終到膳部員外郎,另有傳記。

父親杜閒,官位最終到奉天縣縣令。 杜甫天寶初年應考進士沒有考中。天寶末年,獻上自己寫的《三大禮賦》。

玄宗認為這賦寫得很奇妙,就召喚他來考作文,並授給他京兆府兵曹參軍一職。 天寶十五年,安祿山攻陷京師,肅宗在靈武徵兵。杜甫從京城趁夜逃奔到河西地區,在彭原郡拜見肅宗,被封為右拾遺。

房琯平民時和杜甫很友好,當時房琯擔任宰相,向肅宗請求親自帥領軍隊討伐叛賊,帝准許他。這一年的十月,房琯的軍隊在陳濤斜被打敗。第二年春,琯被罷去宰相一職。

杜甫上奏說房琯還是有才幹的,不應該被罷免。肅宗生氣,貶房琯當刺史,從京城趕出杜甫去擔任華州司功參軍。當時京城地區動亂流離,糧食一下子變得很貴,杜甫寄住在成州同谷縣,只得自己背柴火採集橡栗,餓死的兒女有幾個人。

一段時間之後,被召回補任京兆府功曹。 上元二年冬,黃門侍郎、鄭國公嚴武鎮守成都,奏明皇上讓杜甫擔任節度參謀、檢校尚書工部員外郎,並賜給他緋魚袋。嚴武與杜甫是世交,對杜甫的待遇十分豐厚。

但杜甫性格狹窄浮躁,沒什麼氣量,憑著恩情放縱不羈。曾經趁酒醉登上嚴武的坐榻,瞪著眼睛看著嚴武曰:「你父親嚴挺之居然有你這樣的兒子!

」嚴武雖然也是急躁暴戾,卻也不認為他忤逆。 杜甫在成都的浣花村種竹子,枕靠著長江建造房屋,盡情喝酒,長嘯詠唱,和一些田地裡的粗野傖夫一起親暱地遊逛,沒什麼拘束檢點。嚴武拜訪他,他有時也不戴好官帽,他就是這樣傲慢胡亂。

永泰元年夏,嚴武去世,杜甫就沒有依靠的人了。到了郭英乂代替嚴武鎮守成都,英乂是武夫,又很粗暴,杜甫不能探望拜見,就遊歷東蜀去依附高適。到了之後,適卻去世了。

這一年,崔寧殺死英乂,楊子琳攻陷西川,蜀中很亂。杜甫就帶著他的家人到荊、楚地區躲避戰亂,乘著扁舟下三峽,但是還沒靠岸而江陵就動亂,於是溯流而上沿著湘江漂泊,遊歷衡山,寄居在耒陽。杜甫曾遊覽耒陽的岳廟,被洪水阻隔,十多天都得不到食物。

耒陽的聶令知道這個訊息,就親自劃著船去迎接杜甫回來。 永泰二年,杜甫吃牛肉白酒,乙個晚上就死在了耒陽,當時年紀只有五十九歲。

李白《菩薩蠻》的翻譯,李 白 菩薩蠻 翻譯

馮詩蓉 能允許我糾正一下嗎,空是徒然,白白的意思。也就是說思婦久久站在玉階上徒然等待徵人歸家的意思。還有,是哪個天才說傷心碧是使人傷心的碧綠景色,無語,傷心應該是副詞,相當於要死,要命,比如 這位姑娘漂亮的要死。在這裡可以翻為很,非常的意思。 寒山 不用翻譯 碧 綠色 玉階 階之美稱。一作 玉梯 空...

《謫仙人李白》的原文,謫仙人李白 翻譯

風影蝶 原文出自 新唐書 李白傳 原文 李白字太白,興聖皇帝九世孫。其先末以罪徙西域,神龍初,循還,客馬西。白之生,母夢長庚星,因以命之。十歲通詩書,既長,隱岷山。州舉有道,不應,蘇廷為益州為長史,見白異之,曰 是子天才英特,少益少學,可比相如。然喜縱橫術,擊劍,為任俠,輕財重施,更客任城,與孔巢父...

李白行路難,李白《行路難》翻譯

樓上的回答,完全正確 李白 行路難 翻譯 李白 行路難 三首的全詩 行路難其一採用哪兩個典故 賞析李白的行路難?行路難 表達了李白什麼感情?表達了哪怕面前的道路,險峻而多歧,詩人卻相信終有一天將長風萬里浪,渡過大海,直達理想彼岸。突出表現了他準備衝破一切阻力,去施展自己抱負的豪邁氣概和樂觀精神。這是...