請高人翻譯!急!急!急,請高人把韓文翻譯成中文!!急!急!急!

時間 2022-06-09 06:20:04

1樓:

向一樓的致敬,你辛苦了,你是最可愛的人!!!!!!!

請高人把韓文翻譯成中文!!急!急!急!

2樓:

秋越深,我會更加愛你嗎?

在不同的地方,雖然走著不一樣的路

我希望,你我感受的愛情是一樣的。

默默看著對方,或許感到孤獨的我們

我希望,我們是背靠背的依靠對方。

愛情的點點滴滴,填充著我們的心

我希望,彼此成為擔心和安慰的溫柔。

......小心的遞給你。

3樓:扈桖晴

隨著這秋意的加深我的愛也會加深嗎?

雖然彼此在不同的地方

雖然彼此走著不同的路

望著你的心

如果始終如一就好了

即使只是獨自一人也比想象中

守護著彼此的我們...

如果是哪怕只有一瞬間可以背靠著背依靠著對方的這種關係該多好啊

積累起愛情中的點點滴滴

填滿我們的心...

如果能夠得到擔心 安慰這樣的溫暖

該有多好啊

............小心翼翼地生活著

4樓:匿名使用者

二樓的翻譯是準確 但是我覺得四樓更意會 因為韓語有些直譯不成話 所以要先領會再用我們的言語來呈現 我覺得四樓的翻譯很棒 抓到了精髓~

5樓:

我來試一下吧!但是字太小好多我還分辨不清楚,但是大體意思我懂了,盡量做到您說的詩意一點,有的我給意譯了,因為直譯會很不通順...希望您滿意

隨著這秋意的加深我的愛也會加深嗎?

雖然彼此在不同的地方

雖然彼此走著不同的路

望著你的心

如果始終如一就好了

即使只是獨自一人也比想象中

守護著彼此的我們...

如果是哪怕只有一瞬間可以背靠著背依靠著對方的這種關係該多好啊

積累起愛情中的點點滴滴

填滿我們的心...

如果能夠得到擔心 安慰這樣的溫暖

該有多好啊

............小心翼翼地生活著

請高人把韓文翻譯成中文!!急!急!急

秋越深,我會更加愛你嗎?在不同的地方,雖然走著不一樣的路 我希望,你我感受的愛情是一樣的。默默看著對方,或許感到孤獨的我們 我希望,我們是背靠背的依靠對方。愛情的點點滴滴,填充著我們的心 我希望,彼此成為擔心和安慰的溫柔。小心的遞給你。 扈桖晴 隨著這秋意的加深我的愛也會加深嗎?雖然彼此在不同的地方...

急急急高手幫忙翻譯一下,急急急!請高手幫忙翻譯一下,超級萬分感謝!!!!!!!!!!!! 20

我的聖誕節 增加的乘客懷疑的事實是thatcalifornia城市,likeflorida是龐大的。沒有車,它不容易從一個地方到另一個。原因的基礎上報告指出 三藩城市 城市 地區的運輸市場份額為3.8 湖人1.6 迭戈1.2 若澤0.8 沙加緬度0.7 意指 廣大高鐵旅行可能需要一個車在一端或兩端完...

請德語高人幫忙翻譯,請德語高人幫忙翻譯 30

alles was ich war und bin一切,我的現在和過去 ob als frau oder kleines kind.不論我是女人還是孩童 alles was ich will und mach一切,我想要的和做的 hab ich von euch,是我從你們那裡得到 habt ihr...