請幫我翻譯一篇韓語文章,如果翻的好我一定會加分的
1樓:溫馨一頂
大概意思是這樣的。
20年前,已近中年的西江大學幾位同窗就商議好住在一起,位置就在首爾紫谷洞的池谷(못골村,第一批居民就是徐強仁,現在是洪益澯。
洪益澯有3個女兒,老二和老三也送進了西江大學,大女兒雖然沒上西江大,但女婿上了。
這個女婿就是現在的西江大物理學教授李啟珍。
洪益澯管太太叫「蘇珊娜」,太太就是李胡順,太太也是西江大學的。
這個家族就是名副其實的「西江家族」。
2004年12月採訪了他們,對話內容如下。
最後一段:#代代相傳的西江家族。
初始的同窗們都想讓子女們上西江大學。那時候可是170人中只成功畢業100人的艱苦時代,有位61屆的中途退學的同窗,毅然讓女兒在西江大學畢業。還有一位朋友~~~沒內容了。)
2樓:哈本傑
現在翻譯一千字可是要幾十塊錢的。
3樓:網友
還是找人吧,量太多,給多少分都浮雲啊!
幫我翻譯幾句韓語句子 **等
4樓:網友
今天晚上的車就要出發了,所以心情很好。明天早上朋友去車站接我,我已經和朋友說了,一起玩可以,但是我不喝酒。因為答應過你,所以不用擔心~
沒有出發,媽媽就一直問我幾號會回來 哈哈~~
真的不想回來,想重新找工作,過兩、三個月在回來。。
不過只想著自己做決定好象不可以。所以會盡快回來的~
幫忙把這幾句話翻譯成韓語
5樓:寸悉
「喜歡乙個人是什麼感覺?」「他會發光啊1」
xx,你對我來說就是這樣的存在~用真心在唱歌的你是最閃亮的人(對很親密的朋友,非敬語)xx,너는
對一般朋友,敬語)xx,그대
6樓:網友
xx, 너我用的是非敬語 ,同時也是最接近南韓當地語言的對話 意思是同樣的。
幾句韓語翻譯成漢語~萬分感謝,譯好的加分
7樓:網友
닭 잡1.殺雞請客失鄰居,殺狗請客失村民。(眾口難調)먹는
2.吃時像餓死鬼,玩時像開心鬼,幹活時像笨蛋。(好吃懶做,只知吃喝玩樂)
3.喉嚨就像捕盜庭。(生活所迫,被逼無奈,忍辱屈生)닭
4.死鴨子嘴硬。(死不承認)
죽5.撐死(飽死)總比餓死好 / 好死不如賴活。
8樓:網友
我翻譯不了那麼地道,沒生詞也不知道他要表達什麼。。翻出來很奇怪。
9樓:玄小零丶
這句字面翻譯 應該是 吃飽了死的比餓死的強。
誰給我翻譯一下,誰給我翻譯翻譯下?
當你娶了對的那個人,那麼你是幸福的。當你娶了錯的那個人,那麼你不會幸福的。當那個正確的人,遇到了錯誤的你,那就意味著你徹底的完了。當你合適的女人結婚,你完成。當你娶錯了女人,你完了。當正確的抓住你錯了,你完全完成。情投意合,幸福美滿 陰錯陽差,姻緣已盡 同床異夢,悲劇一生 當你娶了乙個對的女人你是完...
請懂韓語者幫忙翻譯,懂韓語的幫忙翻譯一下
不是乙個過著平坦的生活的人物。在片中扮演的是乙個與初戀生下6歲女兒的未婚媽媽。對於原已青春偶像成名的她來說,未婚媽媽是乙個新的挑戰。沒有壓力,我的情緒通常會受到劇中角色處境的影響。李江珠是乙個在女兒 過去的戀人和新的愛情之間苦惱和彷徨的人物,所以每次拍完都會筋疲力盡。但誰也沒有生命。用愛,出生於42...
求法語翻譯高手,幫忙翻譯,翻譯的好追加分,謝謝大神們
雖然有點無厘頭,但我還是願意詳細翻譯一下。雖然原文標點比較混亂,我也會沿用下來,便於你對照理解 月亮代表我的心。愛情是甜蜜的,但也是困擾人心的。親愛的楊雲亮,你知道我愛你。我對你的愛是如此熱烈。我愛你愛到深沉。這首歌是我送給你的小禮物 月亮代表我的心。你問我愛你有多深,真誠的說,親愛的,月亮代表我的...