1樓:匿名使用者
對啦,這叫
聯 誦。
並不是弄錯了陰陽性,就是陽性的。
你看看這個連結吧。法國人很多時候有習慣性的語法錯誤。這是很正常的。
就好像中國人會一起唸錯一個詞而字典上寫的卻是另一個音一樣。這個論壇上這個人就提出了和你一樣的問題,大家都告訴他正確的是bon anniversaire。
另外請你尊重回答你問題的人。這裡有些人比你資歷要大很多,輕易叫人家菜鳥實在不好聽。
2樓:匿名使用者
法國人說的和寫的不一定是正確的,法國人也會犯一些低階錯誤,就如同我們中國人自己平時的口語或書寫中也不是百分之百地正確。從語法上來說肯定是bon anniversaire,但口語中或書寫中可能會出錯也是很正常的,如果你當時提出你的疑問,相信法國人會告訴你:不好意思,我不小心寫錯了。
3樓:
是因為連讀(誦)的關係所以你聽到的是
bo nanniversaire
一個n只能發一次音,n和後面的a連讀,所以bon就只發bo的音了。
再舉個例子banane讀八吶呢而不是邦吶呢t'as compris? : )
4樓:冥戀
bonne annee
joyeux anniversaire
呃,私以為,還是後者更多。
如果非說bon這個詞,就是連讀,除非寫出來,否則bon和bonne沒區別
5樓:仵佁
**法國人都說bonne了……
而且基本說joyeux anniversaire的多……
6樓:匿名使用者
很多法國人在平時 對陰陽性數也會不分的,也許是他們口語聯誦 你分不出來是bon還是bonne吧
7樓:日月石石石
怎麼說呢,我在教材(北京大學教材)上見到的是“joyeux anniversaire”。可能不同地區的說法不一吧。語言這個東西嘛,總是沒有一個嚴格不變的標準的嘛~你說呢?
8樓:匿名使用者
pour moi, aucun doute : c'est bon anniversaire !! "anniversaire" est un nom masculin.
mais, c vrai que "joyeux anniversaire" se prononce "joyeuse anniversaire", tout comme "bon anniversaire" se prononce effectivement "bonne anniversaire".
9樓:淺淺的
你好,這是連讀了,n和後面的anniversaire連讀的原因。並不是變成bonne了
我是一個法語初學者,有幾個問題請教法語高手,謝謝
問個法語問題,幾個法語問題
不要因為習慣的不同而否定法國的成就。法國還是出現過一些大科學家的。如 1.達蘭貝爾,偏微分方程的開拓者,最早寫出了動力學原理的著作,著名的 百科全書,或科學 藝術和工藝詳解詞典 的副主編 主編是哲學家狄德羅 2.拉格朗日,數學領域高聳的金字塔。他在微積分學的完善 微分方程 變分法 數論和群論等方面都...
關於法語時態的簡單問題,關於乙個法語時態的問題!
首先,涉及了過去現在和將來,法語也是一種語言,不要表達的那麼死板,如果是中文 你會給別人說 我以前學,現在學,以後也學 嘛 呵呵,這樣的句子可以直接表達為我從幾年前開始學習法語,並且以後也會一直下去.這樣更為簡練且讓法國人對你的法語有很好的印象 這種句子的話 用 faire qch depuis幾年...
會法語的幫個忙,法語問題,謝謝個人法語達人了。
兩個都可以。不過如果是想表達我不後悔,用pas de regrets.這句還可以用於問句。感覺san regret 主要是用於寄希望於未來不要後悔,比如 je voudrais une vie sans regret pas de regrets 是用於到目前為止已經發生的,我不後悔,我沒有什麼後悔...