1樓:蜜糖棗棗
翻譯漢順帝初年,蘇章調職去擔任冀州刺史,他的乙個朋友是清河的太守。蘇章知道他****,將要追究他的罪行。一天,(他)邀請太守,設了酒席菜餚,雙方訴說著從前相交友好的情況,很友好。
太守高興地說:「人們都說你公正無私。」
蘇章說:「今天蘇章我與你一起喝酒,是私下的事情。明天冀州的刺史按章辦事,則是公法。」太守沉默不語,第二天,便將太守逮捕了。
作品原文
漢順帝初,蘇章遷冀州刺史,其故人為清河太守。章知其奸藏,將按其罪。一日,請太守,為設酒餚,陳往日之好甚歡。
太守喜曰:「人皆言若為青天。」章曰:
「今天蘇孺文與故人飲者,私恩也;明天冀州刺史按事者,公法也。」太守默然。翌日,遂收太守。
擴充套件資料
《私恩與公法》由明朝漢順帝初年的蘇章創作,主要表達蘇章調職去擔任冀州刺史,他的乙個朋友是冀州的太守。蘇章知道他****,將要追究他的罪行。
闡述道理:人應該公私分明私情應該回報,但不能與國家法律衝突為人應該正直,不徇私情。
人物背景
蘇章,明代人(約公元一四八八年前後在世)字文簡,號雲崖,餘幹人。生卒年不詳,約明孝宗弘治初前後在世。年少時,問學師從於陳獻章。與吳與弼為友人,十分交好。
成化十一年(公元一四七五年)登進士第。擔任武選主事。因**妖僧繼曉方士李孜省,被貶為姚安通判。
後期變為延平知府,政績卓越。官終浙江參政。章撰有滇南行稿四卷,《四庫總目》傳於世。
2樓:匿名使用者
漢順帝初年,蘇章調職去擔任冀州刺史,他的乙個朋友是冀州的太守。蘇章知道他****,將要追究他的罪行。一天,邀請太守,沒了酒席菜餚,雙發訴說著從前相交友好的情況,很友好。
太守高興的說:「人們都說你公正無私。」蘇章說:
「今天蘇章我與你一起喝酒,是私下的事情。明天冀州的刺史按章辦事,則是公法。」太守沉默不語,第二天,便將太守逮捕了。
3樓:虞榆虞春雨
【原文】
腹朜大義滅親
墨子有鉅子腹朜,居秦,其子殺人。秦惠王曰:「先生之年長矣,非有它子也,寡人已令吏弗誅矣,先生之以此聽寡人也。
」腹朜對曰:「墨者之法曰:『殺人者死,傷人者刑。
』此所以禁殺傷人也。夫禁殺傷人者,天下之大義也,王雖為之賜,而令吏弗誅,腹不可不行墨者之法。」不許惠王而遂殺之。
子,人之所私也;忍所私以行大義,鉅子可謂公矣。
【譯文】
墨家有個大家叫腹朜,住在秦國,他的兒子殺了人。秦惠王說:「先生的年齡大了,並非有其他兒子,寡人已經下令派官吏不殺他,先生因為這個建議聽我的吧!
」腹朜回答說:「墨家的原則說,『殺人的人被處死,傷人的人要受刑。』這是用來禁止殺人、傷人的方法。
禁止殺人和傷人是天下主張實行的大義,大王雖然對我有恩賜,命令官吏不殺害(我兒子),我不能不實行墨家的原則啊。」(腹朜)不答應惠王就殺了自己的兒子。兒子,是人們所偏愛的人;割捨自己所偏愛的而遵循大義,腹朜可以說很公正了。
讀了文言文「私恩與公法」後,得到了什麼啟示?
4樓:青春9898歌
我得到這樣的啟示:做事情要公私分明,不能因為自己的個人原因而破壞大局。為人應當正直。私情應該回報,但不能與國家法律相衝突。
這就是我得到的啟示。
在文言文「私恩與公法」中,為什麼聽了蘇章的一番話後太守「默然」?
5樓:匿名使用者
因為他思考到與蘇章過去的交情,又看到蘇章現在的大公無私的表態。體現出了他的無奈,對蘇張埋怨和對現實的思考。而更多的是對蘇章秉公執法與自己**的對比反思,默然指出了他的翻然醒悟。
翻譯文言文親恩 仁愛,碎金魚文言文翻譯
原文 人初生時,飢不能自食,寒不能自衣。翻譯 人剛出生的時候,餓了不能自己吃飯,冷了不能自己穿衣服。原文 父母乳哺之,懷抱之。有疾,則延醫診治。翻譯 父母用奶哺養他,在胸前抱著他。一生病,父母又會請來醫生,為他治病。原文 及年稍長,又使入學。翻譯 等到他年歲稍大一些的時候,父母又把他送入學校 原文 ...
文言文翻譯,文言文翻譯技巧
1 原則 文言文翻譯要求準確達意,必須遵循以 直譯為主,意譯為輔 的原則,詞語在句子中的意思,不可以隨意地更換。省略現象應該作補充,特殊句式的翻譯也要按照現代漢語的語法規範加以調整,力求通順。2 標準 信 達 雅。信 要求準確表達原文意思,不增 不漏 不歪曲。達 要求明白通順,沒有語病。雅 要求遣詞...
文言文翻譯,文言文翻譯技巧
原文 薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞行於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛譚乃射求反,終身不敢言歸。注 學謳 學唱.餞 用酒食送行.衢 大路 譯文 薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學完秦青的技藝,就以為學盡了,於是就告辭回家。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著拍...