1樓:無敵小虎將
同學,你好。
這幾題,我們一題一題來分析吧。
1、親は遠く離れている子供のことを心配しているのだから、忙しくても、月に一回ぐらい連絡する()
aほかない bわけだ cべきだ dものか
句意:父母擔心著出門在外的孩子,所以,即使再忙也應該一個月左右聯絡家裡一次。
べきだ:應該……應當……用於有關對方的行為時,表示勸告、禁止、命令等。
例:學生は勉強すべきだ。(學生應該學習)
他人の私生活に幹渉すべきではない。(不應該干涉他人的私生活)
わけだ:理應是……,當然是……。通過前項原因的說明,得出一個理所應當的結果。
例:昨日習ったばかりですから、よくできるわけです。(昨天剛剛學過,所以應該做得不錯。)
本題中,顯然是對聽話人的一種勸誘,故選べきだ。
2、この間買ったカメラは安い()、すぐ壊れてしまった。
aからには bからして cながら dだけあって
句意:之前買的照相機很便宜,所以也很快就壞了。
からには:既然……,表示“既然到了這種情況”的意思。後續表示“一直要幹到底”的表達方式。用於表示請求、命令、意願、應當等的句子中。
例:約束したからには守るべきだ。(既然約定好了就必須遵守)
戦うからには、絕対勝つぞ。(既然要打,就一定要打贏)
だけあって:表示某事的結果果然符合說話人所瞭解的知識或者他所有有的社會觀念。“正因為……”一般用於褒義、或者是自嘲。
例:さすがプロだけあって、アマチュア選手を問題にせずに勝った。(到底不愧是專業運動員,不費吹灰之力就把業餘運動員給贏了)
高いだけあって見晴らしがきく。(正因為高,所以眺望得遠)
本題中,“東西便宜”和“容易壞”,形成了一種因果關係。是說話人通過自己所掌握的知識所做出的判斷。
3勝つ()負ける()、とにかく精一杯やるしかない。
aにしろ bにつけ cやら dとか
句意:無論是勝利還是失敗,總之只能竭盡全力去做。
にしろ…にしろ:無論……還是……,是對未發生的事情的假定。
例:妻にしろ子供にしろ、彼の気持ちを理解しようとするものはいなかった。(無論是妻子還是孩子們,沒有一個人想理解他)
につけ…につけ:無論……還是……,是通過對已發生不止一次的事情做出總結。每當有個什麼契機。
例:うれしいにつけかなしいにつけ母のことが思い出される。(無論是開心還是悲傷,都會想起母親)
以上。同學能理解了嗎?
2樓:重慶櫻花日語
1.べきだ應該做某事,含有一種義務。
わけだ含有客觀推測。
2.だけあって因為前面的原因所以有後項的結果,一般用於褒義,用於貶義有自嘲或蔑視之意。
3.にしろ無論什麼什麼。。。につけ後部分一般是敘述自然發生的事情,不含有人為意志、主觀意見的。にしろ後部分可以是表示人的主觀意志的句子。
3樓:匿名使用者
先說你選擇的理由比較好,這樣解釋起來更能對症下藥。
4樓:匿名使用者
這個是幾級的,怎麼會那麼難啊 ?
日語有哪些語法問題?
5樓:匿名使用者
1,例えば、メールの書き方ひとつにしてもそうで,現場など場面に応じて指導できるので、成長も早い。
這句要連起來看,舉了一個例子,證明現場直接指導比一起研修效果更好。
這句的意思是:比如,郵件書寫,即使是就一封也是這樣,可以根據現場實際情況指導,所以成長會很快。
2,これ以上の喜びはありません。沒有比這個更令人高興的了。
日語語法問題 50
6樓:朗閣外語培訓
關於二者的區別,大致如下:
在表達意義上是相同的,只不過語氣稍微有點差異。
「~てください」無論如何都帶有命令的語氣,所以對上司和年長者一般不使用。但在自告奮勇的時候,如下面2句,自己採取該項行動的意志是如此堅決,我想是沒有問題的。但語氣上還是不如「~(さ)せていただく」謙恭。
「~(さ)せていただく」是我請求他人允許我幹某事,所以我是主動的。如用現在時結句,就是意志句,那就是我的意志,不是他人的意志。既然是意志句,那麼它的意思就類似於命令和請求句,可以直接結句。
日語語法的問題,日語語法問題
動詞 形 是主語為別人做了某事 前面的動詞是主語的行為,所以吃飯的人是主語 而動詞 形 是主語請別人做某事,這裡 前面動詞是被請求的人的行為 所以休息的人不是我 我給朋友飯吃 友達 飯 食 我幫朋友把飯吃了 友達 飯 食 明天我想讓你給我請假 你這句話有歧義哦.如果是 明天我想請你讓我休息 明日休 ...
日語語法問題,一個日語語法問題。
都是表示假定順接條件的,它們的區別如下 一 的用法。在口語中接活用詞的假定形,在文語中接活用詞的未然形,表示假定順接條件,後項表示在這個條件下產生的結果,或說話人的意志和主張,而不是既成的事實。如 行 私 行 春 花 咲 飯 食 體 太 二 的用法。接在活用詞的終止形後,表示的是事物之間的相互聯絡,...
日語語法的問題,關於日語語法的問題
小句1成立時,小句2理應成立但事實上卻沒有成立 可以理解為是一種逆接,譯為 即使 參考日漢大辭典的解釋 表示假定的逆接條件。話 即使說了他也不會明白。所以課本上的例句其實可以翻譯成 即使回到了日本,也請繼續學漢語 在這裡解釋下順接和逆接 假設是順接,也就是小句2成立的話,應該是 如果回到日本後就不用...