幫忙翻譯一句日語,幫忙翻譯幾句日語,謝謝

時間 2021-09-21 05:22:41

1樓:

辛苦了,而且是對長輩或者上司說的,如果是部下的話,應該是ご苦労さまでした。

一定要注意這兩個句子的區分使用。

2樓:匿名使用者

“辛苦了”的意思 是可以對上司和不太親近的平輩說的話

相對的ご苦労さまでした。是對下級和平輩說的話

3樓:匿名使用者

夠累的 一般的安慰語 比如下班時 別人跟你說我先走了(おさきにしっれいします) 你就可以這樣回答

4樓:匿名使用者

辛苦了,是在公司裡面同事之間說的話,對上級最好不要使用。因為我們外教說過,對上級和長輩的寒暄語,不應該透露出對方的心情,其中的疲れ就不合適了,同理ご苦労さまでした中的苦労也是不合適的。對上級最好說お先(さき)に失禮(しつれい)します。

而老師和學生之間,下課以後學生應該說ありがとうがざいました(謝謝)比較合適。其實這個概念是在把日語當作二外的人眼中,是比較薄弱的。連我們的中國老師(教日語的)也分不清楚,雖然其中不乏博士之類的!

5樓:

辛苦了。這是對你的上司或長輩說的,對同等級的人不能用!!!!

6樓:匿名使用者

おつかれさまでした

意思是 辛苦了。。平級的同事之間用!

簡單點就是おつかれ或者おつかれさま 都可以!

おつかれさまでした比較正式點!

對誰都可以用。

但是要注意的是 同時下班的時候才用。

或者工作即將結束 。、

如果你提前走的話就用 お先(さき)に 禮貌點的話就加上失禮(しつれい)します

幫忙翻譯幾句日語,謝謝

7樓:匿名使用者

用代表美食城bai大阪的當地美食章魚du

燒的圖案織成小zhi碎花。

五顏六色的圓點,dao仔細看是版一個個章魚燒的形狀。權顏色有小麥粉的黃色,沙司的茶色,紅姜的紅和青苔的綠四種。

有時章魚會露出表面,是恰如大阪幽默的紡織品。

千代布用柔軟的2層棉紗織成,具有可隨意使用的優點和紗布特有的易乾的特點。

比一般手帕略小,放在包裡或者牛仔褲口袋裡也不會太鼓,可作為薄款手帕使用。

8樓:匿名使用者

吃的我的街道,大阪的代表當地食品章魚燒的小紋柄製作了。色彩鮮豔的水珠花內紋的一個一個經常容見和章魚燒的形狀。顏色是小麥粉的黃、調味汁的茶·紅生薑的紅·青のり的綠4色。

您也表現出時章魚,大阪的幽默的紡織品。柔軟的雙重紗布您製作的千代布,用勝手的好,紗布素材容易乾燥的特徵。比一般的手絹再小一點,包和牛仔褲的口袋裡也不かさばら,較薄的手絹作為使者嗎。

幫忙翻譯一段日語,謝謝了

9樓:匿名使用者

樓主要找的是這一篇:北原白秋的「五十音」 是日本人的發聲練習(以下一行規範書寫跟著一行假名): 水馬赤いな。ア、イ、ウ、エ、オ。

あめんぼ あかいな アイウエオ

浮藻に子蝦もおよいでる。

うきもに こえびも およいでる

柿の木、慄の木。カ、キ、ク、ケ、コ。

かきのき くりのき カキクケコ

啄木鳥こつこつ、枯れけやき。

きつつき こつこつ かれけやき

大角豆に酸をかけ、サ、シ、ス、セ、ソ。

ささげに すをかけ サシスセソ

その魚淺瀬で刺しました。

そのうお あさせで さしました

立ちましょ、喇叭で、タ、チ、ツ、テ、ト。

たちましょ らっぱで タチツテト

トテトテタッタと飛び立った。

トテトテ タッタと とびたった

蛞蝓のろのろ、ナ、ニ、ヌ、ネ、ノ。

なめくじ のろのろ ナニヌネノ

納戸にぬめって、なにねばる。

なんどに ぬめって なにねばる

鳩ぽっぽ、ほろほろ。ハ、ヒ、フ、ヘ、ホ。

はとぽっぽ ほろほろ ハヒフヘホ

日向のお部屋にや笛を吹く。

ひなたの おへやにゃ ふえをふく

蝸牛、螺旋巻、マ、ミ、ム、メ、モ。

まいまい ねじまき マミムメモ

梅の実落ちても見もしまい。

うめのみ おちても みもしまい

焼慄、ゆで慄。ヤ、イ、ユ、エ、ヨ。

やきぐり ゆでぐり ヤイユエヨ

山田に燈のつく宵の家。

やまだに ひのつく よいのいえ

雷鳥は寒かろ、ラ、リ、ル、レ、ロ。

らいちょうは さむかろ ラリルレロ

蓮花が咲いたら、瑠璃の鳥。

れんげが さいたら るりのとり

わい、わい、わっしょい。ワ、ヰ、ウ、ヱ、ヲ。

わいわい わっしょい ワヰウエヲ

植木屋、井戸換へ、お祭りだ。

うえきや いどがえ おまつりだ

10樓:匿名使用者

水ハエは赤いa i u e oだった小えびは水藻に泳いでだった柿の木慄の木がka ki ke ku koだったきつつきな。て枯れニレだった酢が付著している豇豆sa si su se soだった川のほとりで上手にこの魚 好好的漢語不用你用什麼日語。難道你想到日本臥底?

請幫忙翻譯一句日語,中翻日,謝謝

11樓:匿名使用者

先回貴校に送付い抄ただいたパスポートが満期となったのが発見して、すでに遡及していました。

この二三日にファクッスさせてていただきます。ご迷惑をかけして大変申し訳ございませんでした。

由於考慮到您的應該是要申請上學之類的,所以用的基本上都是敬語和謙遜語。

12樓:匿名使用者

お世話にになっ抄

ております。

先日 貴校に送ったパスポートは期限がもう切れましたので、いまは再び申し込んでおります。

できましたらすぐfaxでお送りいたします。ご迷惑かけてしまって本當に申し訳ございませんでした。

よろしくお願いいたします。

親。你好!

稍微給你加了一點點,你覺得怎麼樣?希望能幫到你。

13樓:匿名使用者

前回貴校baiへのパスポートは期限du日を過ぎまzhiしたので、再度取り扱ってdaoいきました。內この二三日に(具體日期容也可以)ファクスで送信致します。ご迷惑をおかけして、誠に申し訳ございませんでした。

以上、よろしくお願いいたします。

希望對你有所幫助。o(∩_∩)o~

14樓:大眼袋

前回貴校に送ったパスポートの賞味期間もう過ぎた事が見つかりました、今新しいのを作っているところですが、この二三日また送付させていただきます。ご迷惑をかけて申し訳ございません。

15樓:匿名使用者

先日そちらに屆いたパスポートは期限切れなので、もう補換して、近日ファックスするつもりです、ご迷惑をかけまして申し訳ございます!

16樓:盛世驕陽

前回送って貴校のパスポート後に発見が過ぎて、すでに遡及した。この二日間はファックスでご、ご迷惑をかけて申し訳ない。

幫忙翻譯幾句日語,謝謝,幫忙翻譯一句日語 謝謝

這些句子都沒有前後句,因此意思很難理解,且很多句子是不同的場合有不同的意思,單憑一句是很難懂的。既然是戰鬥中的台詞,可以憑想象試著翻譯一下。1 這句話意思很多,不同場合意思完全不同。既然是戰鬥中的台詞,我想應該是這樣翻譯 我來和你打。2 即使是faith 人名吧 也不會手軟的。3 不會讓你踩在腳下的...

日語幫忙翻譯,幫忙翻譯一句日語 謝謝

某座建築物。有著不大不小合適的面積,裝飾著恰如其分的外表,釋放著恰如其分存在感的石制公館。在其中,有一個女性,純白色的斗篷飄著風,噌噌的快步走來。露露內,赫爾美斯閣下呢?在裡邊的屋子裡。視線從銀框眼鏡投過來,坐在長沙發上悠閒的犬人少女,手指著那邊說道。女性踩著金邊鞋發出咔咔聲響,又加快了步伐。到了那...

求一句日語翻譯,求幫忙翻譯一句日語

日本語資料 授業內容 理解 日本語勉強 勵 毎日読書 日常生活 中 自分 解読力 表現力 日本語資料 授業內容 理解 日本語勉強 勵 毎日 読書 日常生活 中 自分 解読力 表現力 日文 解読 授業內容 完全 聞 取 為 日本語勉強 頑張 思 毎日根気強 本 読 日常生活 自分 解読能力 會話能力 ...