請把這一段日語每個單詞單獨翻譯一下,不要整句翻譯 第一段

時間 2021-05-03 22:48:41

1樓:匿名使用者

很多地方圈都畫錯了啊

ようやく【終於】 空の色も  春めいてまいりました。【春めく是原形,帶春意,後面那一串是春めいていく的敬語。表示變得有春意這個過程】

しばらく【有暫且、很久的意思。這裡取很久之意。】  ご無沙汰申し上げました【久疏問候,一整句的寒暄客套禮貌語。申し上げました是在後面加的一串強烈自謙語,追根溯源是言う 】が、

その後お変わりなく【沒變化】 お過ごし【生活】 のこと【指代前面這件事,您最近一切都好】 と存じます【思う的自謙語,我想】。 私もお蔭様【託您的福】で毎日楽しく 働いております【働いておく,工作】 からご安心ください。

2樓:瑞梟

ようやく:漸漸的

春めく:有春意

まいる:來

しばらく:很久

ご無沙汰:問候(久疏問候)

申し上げる:提及,講起

お変わりない:沒變化

お過す:過,經過

存じる:知道,認為

お陰様:(通俗翻譯為,託您的福)

楽しく:開心,愉快

働く:活動,起作用

請將這一段17處地方翻譯一下,不要整句翻譯,單個翻譯 5

3樓:匿名使用者

わたし:我

慰め【なぐさめ】

【名詞】安慰,撫慰

4樓:

請問問題呢

採納我的吧。。

第二段中日語單詞的用法意思解釋一下(不需要整句翻譯)

5樓:匿名使用者

在學生時代裡的記憶是有很

多朋友只要是有了不懂的問題,一定會來問我。但是我從來沒有感到教別人是一件很麻煩的事。為什麼呢?

因為這樣做可以再一次回過頭來複習一下學習內容,更主要的是能看到朋友們的表情從憂鬱馬上轉變成明朗。這是我一種微小的喜悅。

請幫我解釋一下第一段劃線部分單詞在文中的作用意思(不需要整句翻譯)

6樓:qq永不退縮

になる成為

得たもの 得到的,學到的。

おおきかった の と 這個分三塊,おおきかった收穫 最大 と表示和,和後面善於教別人對應得意だったからだ から表示原因,

請高人幫忙翻譯一下把這段日語翻譯成中文,請不要用翻譯器翻譯,不准~~如果翻譯的好加分

7樓:匿名使用者

你這應該是bai乙個分值表,du各個星座裡各血型zhi的4項分數的分值都dao不一樣。其實也回就4個單詞。翻譯如

答下:【a型やさしさ 12おちつき 5ひらめき 7ゆうき 9 】翻譯是:

【a型 親和力 12 沉著穩定 5 才華才能 7 勇氣 9 】

幫忙翻譯這一段

當人們在另一個城市或國家旅遊,有時他們會呆在當地居民家裡。這就是所謂的寄宿家庭。它是一很好的體驗,因為你可以可以見到不同國家的人並且學習到關於這個地方的新的東西。如還有疑問,歡迎可以進入樂知各級別英語外教課免費旁聽。希望能幫到您 當人們在其他城市或國家旅遊時,他們有時選擇住在當地人的家裡。這被叫做 ...

如何解除這一段心碎的婚姻,如何解除這一段心碎的婚姻

1 收集家庭暴力證據離婚時候可以要求對方賠償2 沒有離婚就與人長期同居涉嫌重婚罪,可以要求離婚3 男方是過錯方,要求少分財產,房子歸女方4 孩子撫養主要看誰撫養孩子對孩子有利,盡量提出女方撫養孩子有利孩子成長條件,不撫養孩子方承擔一半撫養費。如果孩子10歲以上還應該徵求孩子意見。這樣的男人還不如離婚...

請教這一段C程式

sizeof p 這裡的p是陣列名,所以返回3是陣列的長度,如果你給陣列中添乙個元素他的值就會變化。sizeof char 字元的長度為1.sizeof q 因為 q指向陣列的首位址,所以 q p 0 是個字元,所以長度也為1,sizeof p 0 這個p 0 是個字元,長度為1 sizeof q ...