李紳寒松賦的譯文

時間 2021-10-15 00:07:31

1樓:雨語羽語

松樹生長在岩石的側面,俗人看不到它,木匠不認識它。它沒有寬闊的地勢來炫耀自己的外形,只有大自然賦予的本色。它枝幹高揚挺拔蒼鬱茂盛,或生長於層岩之上,直插雲霄;或生長於幽澗之中,蓄霧藏雲。

堅固的穹石埋下它的根系,歷經數載;古老的藤蔓纏繞著它,不知多少年。白露飄落,涼風吹來,樹林田野悽慘顫慄,高山平原憂愁憔悴。別的樹木都黃葉凋零,只有它蒼翠繁茂。

然後人們知道它高峻挺拔,特立獨行。它不改變自己的外形,也不改變自己的內心,甘願經受霜雪的洗禮。它和隱士君子的志趣氣節相投,它堅定不拔,超乎萬物。

日月不能改變其本性,雨露使它更豐茂。它身影高聳,千年茂盛。它把自己流動的身影編織成夢,相信十八年後成才為公。

它不學春天的桃李也不學秋天的梧桐。

身為棟樑之才卻不為人知,頂風冒雪,沒有人為它稱奇。實在是空為有用之才,有人鄙視它,有人卻取法它。

2樓:萬萬

松之生也,于岩之側。流俗不顧,匠人未識,無地勢以�容,有天機而作色。

徒觀其貞枝肅矗,直幹芊眠。倚層巒則捎雲蔽景,據幽澗則蓄霧藏煙。穹石盤薄

而埋根,凡經幾載;古藤聯緣而抱節,莫記何年。於是白露零,涼風至。林野慘

慄,山原愁悴。彼眾盡於元黃,斯獨茂於蒼翠。然後知落落高勁,亭亭孤絕。其

為質也,不易葉而改柯;黃為心也,甘冒霜而停雪。葉幽人之雅趣,明君子之奇

節。若乃確乎不拔,物莫與隆。陰陽不能變其性,雨露所以資其豐。擢影后凋,

一千年而作蓋;流形入夢,十八載而為公。不學春開之桃李,秋落之梧桐。亂曰:

負棟樑兮時不知,冒霜雪兮空自奇。諒可用而不用,固斯焉而取斯。

3樓:平舒君

無地勢以炫容

其為心也,甘冒霜而停雪。

4樓:匿名使用者

不會,無地勢以玄容

其為心也,甘冒霜而停雪..

李紳的《寒松賦》怎麼翻譯,李紳的《寒松賦》怎麼翻譯

松之生也,于岩之側。流俗不顧,匠人未識,無地勢以容,有天機而作色。徒觀其貞枝肅矗,直幹芊眠。倚層巒則捎雲蔽景,據幽澗則蓄霧藏煙。穹石盤薄而埋根,凡經幾載 古藤聯緣而抱節,莫記何年。於是白露零,涼風至。林野慘慄,山原愁悴。彼眾盡於元黃,斯獨茂於蒼翠。然後知落落高勁,亭亭孤絕。其為質也,不易葉而改柯 黃...

杜荀鶴小松》的賞析,小松 杜荀鶴 譯文

羽毛和翅膀 自小刺頭深草裡,而今漸覺出蓬蒿。時人不識凌雲木,直待凌雲始道高。這首小詩借鬆寫人,託物諷喻,寓意深長。鬆,樹木中的英雄 勇士。數九寒天,百草枯萎,萬木凋零,而它卻蒼翠凌雲,頂風抗雪,泰然自若。然而凌雲巨鬆是由剛出土的小松成長起來的。小松雖小,即已顯露出必將 凌雲 的苗頭。小松 前兩句,生...

翻譯文言文赤壁賦,文言文《赤壁賦》全文的翻譯

吳田田 壬戌年冬天,七月十六日,我和客人蕩著船兒,在赤壁下游玩。清風緩緩吹來,水面波浪不興。舉起酒杯,勸客人同飲,朗誦 月出 詩,吟唱 窈窕 一章。一會兒,月亮從東邊山上升起,徘徊在鬥宿 牛宿之間。白濛濛的霧氣籠罩江面,水光一片,與天相連。任憑水船兒自由漂流,越過一望無際白茫茫的江面。江在曠遠啊,船...