1樓:匿名使用者
本詩選自《詩經·國風·衛風》,是春秋時期衛國(今河南省淇縣一帶)的民歌。敘述了一個女子從戀愛、結婚、受虐到被棄的過程,感情悲憤,態度決絕,深刻反映了當時社會男女不平等的婚姻制度對女子的壓迫和損害。
《詩經》中《氓》的全文 40
2樓:小白家裡小白
原詩:《氓》先秦:佚名
氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。
乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。(爾 一作:尓)
桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮!無食桑葚。于嗟女兮!無與士耽。士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。
桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。
三歲為婦,靡室勞矣。夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至於暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮。總角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
釋義:憨厚的農家小夥子,懷抱著布匹來換絲。卻不是真換絲,找個機會來談婚事。
送郎送過了淇水西,到了頓丘情依依。不是我願誤佳期,你無媒人失了禮儀。望郎休要發脾氣,秋天到了再來迎娶。
爬上了那垛破土牆,遙向復關凝神望。復關遠在那雲霧中,不見情郎淚千行。情郎即從復關來,又說又笑喜洋洋。你去卜卦求了神仙,沒有凶兆心裡歡暢。趕著你的車子來吧,為我搬運好嫁妝。
桑樹的葉子未落時,綴滿了枝頭綠萋萋。噓噓那些斑鳩兒,別把桑葚吃到嘴裡。哎呀年輕姑娘們,別對男人情依依。男人若是戀上了你,要丟便丟太容易。女人若是戀了男子,要想解脫難掙離。
桑樹的葉子落下了,枯黃憔悴的任飄搖。自從嫁到你家裡來,三年窮苦受煎熬。淇水茫茫送我歸,水濺車帷溼又潮。我做妻子的沒差錯,是你男人太奸刁。反覆無常沒準則,變心缺德的耍花招。
婚後多年守婦道,繁重家務不辭辛勞。起早睡晚的不嫌苦,忙裡忙外並非一朝。誰知家業已成後,漸漸對我施了凶暴。
兄弟不知我的處境,個個見我哈哈笑。靜下心來細細想,獨自傷神的淚暗拋。
當年發誓要偕白頭,如今未老心先憂。淇水滔滔終有岸,沼澤雖寬也有盡頭。回想少時多歡樂,談笑之間露溫柔。海誓山盟猶在耳,哪料反目競成了仇。莫要回想背盟事,既已終結便罷休!
擴充套件資料:
《衛風·氓》是一首古代民間歌謠,一首敘事詩,棄婦詩。《氓》以一個女子之口吻,第一人稱的方式,述說了女子從戀愛到婚姻再到婚變被棄的經歷,塑造了一個溫柔、勤勞、堅強的婦女形象,表現了古代婦女追求自主婚姻和幸福生活的強烈願望,也揭露了當時婚姻生活裡男尊女卑的社會現實。
在多數讀者眼中,是氓的負心忘情,氓妻才有瞭如此悲慘的結局。可是,我們覺得,氓妻的婚姻悲劇,追究其責任,不能全都推給氓。
其一、錯選良人,是氓妻在婚前犯下的第一大錯。
“氓之蚩蚩,抱布貿絲”,一個外表看上去憨厚老實的男子――氓,上門來求婚,婚姻是人生大事,更何況還是在那個講究封建禮法的社會裡,氓帶著布來,連一個媒人都沒有找,就想和氓妻定下婚約,他對氓妻有幾分真心,值得懷疑。
不僅如此,婚期延誤,是氓自己沒有找媒人的緣故,但氓不但不自我反省,竟還生氣了,而這怒氣最後是以氓妻的耐心勸慰,並許以“秋以為期”才了結。對氓這樣一個脾氣暴躁的人,氓妻在沒和他成親前竟會看不到?氓妻竟會義無返顧地嫁給他,誰之過?
誰之過?其實已經很明瞭:看錯人,選錯郎,氓妻在婚前犯下了她人生中第一個大錯,為她後來的婚姻走向死亡埋下隱患。
其二,只有氓妻一個人付出的婚姻,走向失敗是必然的。
“靡室勞矣”、“靡有朝矣”,為了獲得真正的愛情和幸福的家庭生活,婚後的氓妻獨自承擔了一切重擔,心甘情願忍受了一切困苦。在兩個人的婚姻中,我們竟完全看不到氓為家庭付出的身影。
氓妻自以為,自己的勤勞可以改變自己和丈夫的生活;在自己為這個家付出之後,氓會感激她,會更愛她,氓也該感激她,該更愛她(這些想法是從氓妻被拋棄後的抱怨中看到的)。
厭惡妻子,拋棄妻子,氓不是沒有錯,但是錯不該全在氓身上。在婚姻中不知道關愛自己, 對“黃臉婆”要付出的代價沒有足夠的認識,永遠都是自己一個人一相情願地付出,其結果,只會是一幕悽慘的人生悲劇。
而氓妻,是自己選擇了走這條傷心路的。悲劇發生了,氓妻竟然不明白自己錯在**,竟然不知道自己就是這幕悲劇的製造者,豈不更可悲。
第三,不幸發生之後,氓妻的最大錯誤是至死至終孤軍作戰。
不幸發生了,氓並沒有受到社會的譴責,氓妻也沒有得到**的支援。婚姻從不幸走向滅亡之際,竟然到了“兄弟不知,其笑矣”的程度。
氓妻的錯,不僅錯在婚前遇人不淑,錯在婚後獨自地付出,更錯在婚變後的獨自承受。
家庭已經到了瀕臨滅亡的邊際,至親之人卻毫不知情。“兄弟不知,其笑矣”,還有什麼比這樣的情形更可悲的呢?而得不到親人的理解和支援的氓妻,還將要繼續獨自去面對世人的猜疑與不理解。
我想,即使氓妻是一個極為正常的人,但長久處在沒有人理解的環境和獨自悲痛中,心態失衡是遲早的事。
而在沒看清楚對方的缺點或者對對方的缺點視而不見,就匆匆步上禮堂,到頭來怪“良人負心”,無論有多少可以讓別人原諒的理由,錯都在自己。而當婚姻出現了問題,不多做自我反思,只看對方的錯誤的人,往往也是最後鑄成大錯的人。
氓妻最終沒有逃脫“婚姻是愛情的墳墓”的宿命,被丈夫無情地拋棄,悲劇正是她自己一手鑄成的。
3樓:韓琴
先秦佚名《詩經》中《國風·衛風·氓》全文如下:氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。
送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。
乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。
爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。
桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮!無食桑葚。
于嗟女兮!無與士耽。士之耽兮,猶可說也。
女之耽兮,不可說也。桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。
淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。
三歲為婦,靡室勞矣。夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至於暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。及爾偕老,老使我怨。
淇則有岸,隰則有泮。總角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
白話文釋義:無知農家小夥子,懷抱布匹來換絲。其實不是真換絲,找此藉口談婚事。
送你渡過淇水西,到了頓丘情依依。不是我要誤佳期,你無媒人失禮儀。希望你不要生氣,我們以秋天為期。
登上那堵破土牆,面朝復關凝神望。復關遙遠不得見,心裡憂傷淚千行。
情郎忽從復關來,又說又笑喜洋洋。你去卜卦問吉祥,卦象吉祥心歡暢。趕著你的車子來,把我財禮往上裝。
桑樹葉子未落時,掛滿枝頭綠萋萋。唉呀那些斑鳩呀,別把桑葉急著吃。唉呀年輕姑娘們,別對男人情太痴。
男人要是迷戀你,要說放棄也容易。
女子若是戀男子,要想解脫不好離。桑樹葉子落下了,又枯又黃任飄零。自從嫁到你家來,三年捱餓受清貧。
淇水滔滔送我歸,車帷濺溼水淋淋。我做妻子沒差錯,是你奸刁缺德行。做人標準你全無,三心二意耍花招。
婚後三年為你婦,繁重家務不辭勞。早起晚睡不嫌苦,忙裡忙外非一朝。你的目的一達到,逐漸對我施凶暴。兄弟不知我處境,個個見我都譏笑。靜下心來想一想,獨自黯然把淚拋。
白頭偕老當年誓,如今未老生怨愁。淇水滔滔終有岸,沼澤雖寬有盡頭。回想少時多歡聚,說笑之間情悠悠。當年山盟又海誓,哪料反目竟成仇。不要再想背盟事,既已恩絕就算了。
擴充套件資料
《衛風·氓》是一首上古民間歌謠,它通過一位棄婦的自述,激昂、生動地敘述她和氓戀愛、結婚、受虐、被棄的過程,表達了她悔恨的心情與決絕的態度,深刻地反映了古代社會婦女在戀愛婚姻問題上受壓迫和損害的現象。
這是《詩經》中著名的長篇敘事詩,作者用第一人稱“我”來敘事,採用回憶追述和對比手法。講述了一位女子從青梅竹馬、求婚戀愛、兩心相許、結婚度日,到男子變心、一刀兩斷的全過程,把棄婦的悲憤一瀉無餘地抒寫了出來。
開頭一、二章追述戀愛生活。具體描寫男子向女主人公求婚以至結婚的過程,那是在一次集市上,一個男子以買絲為名,向女主人公吐露愛情,一會兒嬉皮笑臉,一會兒又發脾氣,可謂軟硬兼施。可是這位單純的女子看不透他的本質,說是必須有人來說媒,最後將婚期訂在秋天。
三四兩章以抒情為主,詩中皆以桑樹起興,從詩人的年輕貌美寫到體衰色減,同時揭示了男子對她從熱愛到厭棄的經過。“桑之未落,其葉沃若”,以桑葉之潤澤有光,比喻女子的容顏亮麗。“桑之落矣,其黃而隕”,以桑葉的枯黃飄落,比喻女子的憔悴和被棄。
第五章用賦的手法敘述被棄前後的處境,前六句承上章“自我徂爾,三歲食貧”,補敘多年為婦的苦楚,她起早睡晚,辛勤勞作,一旦日子好過一些,丈夫便變得暴戾殘酷。這個“暴”字可使人想像到丈夫的猙獰面目,以及女主人公**待的情景。後四句寫她回到孃家以後受到兄弟們的冷笑。
第六章賦兼比興,在抒情中敘事,當初他們相戀時,有說有笑;男子則“信誓旦旦”,表示白頭偕老。可是他還未老時就產生怨恨,而且無法挽回。這裡用了兩個比喻:
浩浩湯湯的淇水,總有堤岸;廣闊連綿的沼澤,也有邊際。言外之意是:我的痛苦為什麼竟沒有到頭的時候?
詩人運用這兩個比喻,強烈地抒發了一腔怨憤,訴說了棄婦無邊無際的痛苦。為了擺脫這些痛苦,她下決心與那男子割斷感情上的聯絡:“反是不思,亦已焉哉!”從此後不再希望他回心轉意。
作者順著“戀愛——婚變——決絕”的情節線索敘事。作者通過寫女主人公被遺棄的遭遇,塑造了一個勤勞、溫柔、堅強的婦女形象,表現了古代婦女追求自主婚姻和幸福生活的強烈願望。
詩經中氓講的是什麼?
4樓:冷眼觀娛樂圈
一、內容:
《國風·衛風·氓》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的
5樓:匿名使用者
《氓》是一首夾雜抒情的敘事詩。它通過一位棄婦的自述,激昂、生動地敘述她和氓戀愛、結婚、受虐、被棄的過程,表達了她悔恨的心情與決絕的態度,深刻地反映了古代社會婦女在戀愛婚姻問題上受壓迫和損害的現象。在婚前,她懷著對氓熾熱的深情,勇敢地衝破了禮法的束縛,毅然和氓同居,這在當時來說,是一件難能可貴的事。
按理說,婚後的生活應該是和睦美好的。但事與願違,她卻被氓當牛馬般使用,甚至被打被棄。為什麼呢?
就是因為當時婦女在社會上和家庭中都沒有地位,而只是的丈夫的附庸。這種政治、經濟的不平等決定了男女在婚姻關係上的不平等,使氓得以隨心所欲地玩弄、虐待婦女而不受制裁,有拋棄妻子解除婚約的權利。"始亂終棄"四字,正可概括氓對女子的罪惡行為。
因此她雖曾勇敢地衝破過封建的桎梏,但她的命運,終於同那些在父母之命、媒妁之言壓束下逆來順受的婦女命運,很不幸地異途同歸了。"士之耽兮,猶可說也;女之耽也,不可說也!"詩人滿腔憤懣地控訴了這社會的不平,使這詩的思想意義更加深化。
詩中女主人公的慘痛經歷,可說是階級社會中千千萬萬受壓迫受損害的婦女命運的縮影,故能博得後世讀者的共鳴。
《氓》詩的結構,是和它的故事情節與作者敘述時激昂波動的情緒相適應的。全詩共六章,每章十句。
一、二兩章是追敘,第一章,敘述自己由初戀而定的。第二章,敘述自己陷入情網,衝破了媒妁之言的桎梏而與氓結婚。詩人敘述到這裡,情緒極度激昂,悲憤與悔恨交併,使敘述中斷。
第三章,她對一群年青貌美的天真少女,現身說法地規勸她們不要沉醉於愛情,並指出男女不平等的現象。第四章,對氓的負心表示怨恨,她指出,這不是女人的差錯,而是氓的反覆無常。第五章,接著追敘,敘述她婚後的操勞、**和兄弟的譏笑而自傷不幸。
第六章,敘述幼年彼此的友愛和今日的乖離,斥責氓的虛偽和欺騙,堅決表示和氓在感情上一刀兩斷。這些,都是作者的經歷、內心活動、感情變化的再現,結構嚴整,形成一首千古動人的詩篇。
詩經中《衛風氓》的譯文,詩經《氓》原文及翻譯
高樓居士 氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚!于嗟女兮,無與士耽!士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,...
《詩經》裡的《氓》的翻譯文,詩經《氓》原文及翻譯
藍海徊憶 無知農家小夥子,懷抱布匹來換絲。其實不是真換絲,找此藉口談婚事。送你渡過淇水西,到了頓丘情依依。不是我要誤佳期,你無媒人失禮儀。希望你不要生氣,我們以秋天為期。登上那堵破土牆,面朝復關凝神望。復關遙遠不得見,心裡憂傷淚千行。情郎忽從復關來,又說又笑喜洋洋。你去卜卦問吉祥,卦象吉祥心歡暢。趕...
關於詩經周南中衛風氓的評析,詩經 氓賞析
帥帥的老木匠 詩經 衛風 氓 賞析 詩經 分風 雅 頌三大類,共三百零五篇。衛風 氓 共六章,章六句,二百六十三字,為 詩 國風 一百六十篇中第一大篇。衛風 氓 這首詩一方面抒寫了男女美好的愛情生活 另一方面,又揭露 批判了當時社會出現的男女不平等現象,從而表現了中國古代婦女對不平等的家庭生活和遭虐...