1樓:
藤木さん、お疲れ様です。
ご來電で嬉しかったです!心から言うと、貴方様のことすごく懐かしみます。
よく貴方様を話しますよ!今元気ですか?!
藤木さんが本當に中國に久しぶりですね。藤木さんは來月に來ると知って、
大変楽しみしています。ぜひ來てください!
**で、一度私に日本へ考察に行かさせたいと話しました。実は何年前から、
行くつもりが、ずっと行かなかった!今年、行くと決めました!招待狀のこと
お頼みます。
今、食堂車の生產を扱っています。食堂車とは、おやつなど手軽な食べ物を
販売する者、電力で動く四つの車輪の持つ者とか、三つの車輪の持つ者など、
人力で動く者いろいろがあります!結構売れるよ!
今、友達は韓國を通っていて、韓國について商売もします。もし、日本と
商売することはできれば、もっとよくと思います。日本にいっぱい商機がある
だと思います。
現在、藤木さんの來る日は分からないから、メールで連絡を繋いでください!
前と同じ、藤木さんが來るとき私は迎えに行きます!そして、共に中國の旅行
をします!!
藤木さんは仕事が順調、體が元気と祈ります!
以上有什麼問題可以再問我。
2樓:努力哦
希望能夠幫到你:
藤木直人さんこんにちは:
あなたの**を受けできてうれしいです!正直に言って私を懐かしく思いと思いますが、よくあなたですよ!現在體にもよくしていたでしょう?!
お久しぶりのが中國に來ていたが、知りません。來月可能性が中國に來て、私を楽しみにしていたと思います。お祈りしてぜひ來てね!
あなたは**では、暇な時に日本へ行きたい踏査を一人で行ってきたけど、これまで行って、そこにお時間がなかった!私は今年に行ってくる!招待狀を送ることになっちゃった。
お願いしなければならなかった。
僕は今、生產の屋臺をしたり、スナックの食堂車、電動4回の3輪が推進してきたいくつかのコーデ!!商売は更に悪くない!!
現在は友人よく往來を韓國で、私も氏は、韓國の一部の製品を発表した。�がある
望採納~!
幫忙把這段話翻譯成日語,請專業人士幫忙,不要翻譯軟體翻譯的,謝謝!
3樓:2傻一枚
你最起碼也懸賞一下吧.....不然憑什麼要花時間給你弄這麼難得翻譯.....
4樓:匿名使用者
這種一般還是找認識的朋友或者付費翻譯比較好……
5樓:佐佑丶
請專業的不加懸賞,你覺得有人鳥你?
求會日語的朋友幫忙翻譯一下以下日語(機翻自重)
渣翻對不起,希望能看得懂 新年好 由於在忙很多事所以回信晚了對不起 感謝發來的眾多訊息,阿爾託莉雅桑的想法能傳達過來我很開心。雖然關於繪畫有很多很多想說的東西,但如你說的那樣我每天也挺忙的,沒什麼能回答問題的時間 因此,就稍微說一下要點吧。之後的路請自己摸索下去吧。1.總之請畫一大堆畫吧。繪畫並不是...
會日語朋友幫忙把一段短文翻譯成日語,謝謝
汀湘湘君 人 外見 中身 重要 人 人 間 付 合 大部分 短 心 長 付 合 発見 生活 中 多 時 外在 重要。現実 調査 人 內在 外部 重要 美 荘重 人社會 待遇 明 優勢 外部 良 仕事 探 簡単 他 人 外見 美 容貌 大 程度 上 人 行動 関系。會社 企業 面接 第一印象 非常 重...
會日語的朋友幫忙翻譯一下,請會日語的朋友幫忙翻譯一下
南呂廿八 私 好 何 顧 好 私 何 好 時。私 多 人 聞 何 好 彼 知 言 言 1種 感 好 私達 世界 物質 基礎 人 感 物質 需要 上 創立 言 好 私 言 方 発見 理由 好 見 心地良 感 私 確定 私 好 顧 大好 好 頃 出來事 言 返 気持 世 物質 主 気持 物質 基 好 言...